Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 6. ч.2

Итан, который в спешке бежал за ним, вдохнул и сказал: 

— Господин, пожалуйста, поговорите со... Угх, одну минутку. 

Кендрик в ответ произнёс, стоя перед дверью своего кабинета: 

— Заходи и поговорим. 

— ...Да. 

Итан последовал за Кендриком в кабинет, не говоря ни слова. 

Кабинет был аккуратно организован в соответствии с пожеланиями хозяина.

Кендрик Йекхарт сел за свой стол и сказал, сложив руки вместе: 

— Итак, Итан, что ты хочешь сказать? 

Итан, который потерял дар речи из-за бесстыдного поведения Кендрика Йекхарта, начал: 

— Вы спрашиваете меня, что я хочу сказать, Господин? Господин. Разве этот птенец не дочь Раньеро? 

Когда Итан увидел птенца в руке Кендрика, он сразу понял, что это дочь Раньеро. 

Он не мог не понять, потому что у неё были волосы пшеничного цвета, которые были символом юного птенца Раньеро. 

— Всё так, но это не то, о чём ты думаешь... 

— Господин, утащить ребёнка от родителей — это то же самое, что похитить! Если этот факт станет известен, он не избежит критики. Нет, это больше не будет иметь значения. 

— Это не похищение, так что успокойся и послушай. 

— ...Вы привели её силой? Вы напугали её? Этому маленькому птенцу... 

— Прошу прощения...

— Мы должны вернуть его как можно скорее! Не знаю, как вы привели её сюда, но я попрошу Дегона сделать это сейчас!.. 

— Успокойся и послушай меня. 

Кендрик, который едва успокоил Итана, вытащил из кармана скомканную записку.

Это была та же самая записка, которую Линси принесла своим маленьким клювом ранее. 

Увидев маленькую грязную записку, Итан поднял брови. 

— Прочти это. 

Кендрик передал записку Итану. 

Он быстро взял записку и быстро просмотрел содержимое. 

И недоверчиво поднял глаза. 

— ...Что я только что увидел? 

— Именно то, что написано в записке. 

— Это Господин написал её? 

— Какого ты обо мне мнения, Итан? 

Кендрик ухмыльнулся. 

— Вы слышали причину, по которой она попросила вас отвезти её сюда? — спросил Итан, тем не менее, с недоверием. 

— Нет, ведь она не может говорить. Я выслушаю её, как будет возможно, — спокойно сказал Кендрик. 

— Первым делом вы должны были спросить об этом! Если это шпион Раньеро... 

— Похоже, она не в состоянии завершить свою трансформацию, так как же мне спросить? И, если я начну допрашивать её, и она убежит, ты возьмёшь на себя ответственность? — резко спросил Кендрик. — Давай признаем это, Итан. Даже если она шпионка, это хорошо для нас. 

Он говорил медленно. 

— Прежде всего, дочь Раньеро в наших руках. 

В любом случае, волки достигли своей цели. 

Итан кивнул в знак согласия. 

— Это правда, но... 

— Позаботься о ней пока. Когда трансформация будет завершена, тогда мы поговорим снова. А до тех пор заботься о ней как можно серьёзнее. Чтобы она не захотела возвращаться... 

— Тогда я пойду. Я буду сообщать о её состоянии раз в час. 

Кендрик кивнул. 

Итан склонил голову и вышел из кабинета Кендрика. 

* * *

Дворецкий, который бросился за Кендриком, вернулся с таким выражением лица, как будто он сошёл с ума. 

Но как только он встал передо мной, он широко улыбнулся. 

— Меня зовут Итан. Вы Леди Раньеро, верно? 

Я сделала глоток воды, которую принесла мне горничная, и кивнула. 

Затем появилась икота, которая, казалось, только прекратилась. 

— Ик! 

Нет. 

Я снова отхлебнула воды, держа стакан с водой двумя своими крыльями. 

После того, как немного успокоилась... 

— Господин привёл вас силой? — прошептал старый дворецкий с очень серьёзным выражением лица. — ...Я ему не скажу. 

У него было довольно мрачное отношение, как будто он был готов услышать всё, что угодно. 

Силой? Конечно нет. 

Скорее, я попросила его позволить мне следовать за ним. 

— Чирик! 

Я покачала головой, и дворецкий снова спросил с подозрительным видом: 

— Правда? 

Да! 

— Чирик! 

Затем Итан похлопал себя по груди, как будто почувствовал облегчение. 

— Какое облегчение. Я думал, он применил силу... 

Выражение его лица заметно просветлело. Он потянулся ко мне с улыбкой. 

— Я покажу вам комнату. Леди. 

Я перепрыгнула через морщинистые руки старого дворецкого. 

— Чирик! 

— Я отведу вас в комнату, которую приготовил для вас. Есть кое-что, о чём стоит беспокоиться, но... ты закончила уборку? 

— Да, я разобралась. 

— Хорошо. Идём, Леди? 

Итан двигался медленно. 

Чтобы убедиться, что я могу оставаться устойчивой на руке Итана, он двигался медленно. 

В конце длинного и красочного коридора появилась большая дверь. 

Служанки открыли дверь. 

И в этот момент... 

http://tl.rulate.ru/book/71593/2553915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь