Готовый перевод The Beloved New Daughter-In-Law of the Wolf Mansion / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 4. ч.2

[Меня зовут Линси Раньеро. Пожалуйста, отведите меня к Йекхарту.] 

Это было написано корявым почерком. 

— Линси... Раньеро? 

— Чирик! 

— Отвести тебя к Йекхарту? – недоверчиво переспросил Кендрик, прочитавший записку. 

— Чир-рик! 

Я кивнула. 

Я кивнула столь энергично, что у меня зазвенело в голове, но это не имело значения. 

Кендрик долгое время ничего не говорил. Похоже, он о чём-то долго думал. 

Я в волнении сложила крылья и начала чистить их. 

Что, если он скажет, что не возьмёт меня? 

Конечно, я думала, что это невозможно, но по мере того, как молчание затягивалось, я теряла терпение. 

Мне нужно доказать свои способности. 

Тогда Кендрик мог бы покончить со своими проблемами и забрать меня. 

Я взлетела и приземлилась на его руку. 

Затем я укусила Кендрика за палец так сильно, как только могла. 

Он слегка нахмурился. 

Капля крови вытекла из пальца Кендрика Йекхарта.

— Чи-ир-рик! 

Смотри внимательно. 

Я быстро применила свою способность. Кожа, которая была ранена, быстро зажила благодаря этой способности. 

Затем я в приподнятом настроении выпятила грудь и посмотрела на него. 

— Чирик! 

Что думаешь? Ты же видел это, да? 

Так что возьми меня с собой! 

Я быстро вцепилась в руку Кендрика, посмотрела на него и моргнула. 

Затем он повернулся и посмотрел на шумный особняк семьи Раньеро. 

Возможно, из-за того, что я исчезла, все слуги один за другим выходили в сад. 

Некоторые из них вздрогнули при виде Кендрика Йекхарта, главы семьи волков, стоящего посреди сада. 

Я держалась как можно ниже, чтобы слуги меня не заметили, и вцепилась в куртку Кендрика. 

— Чирик... 

Ну же, скорее, решайся! 

Кендрик опустил голову и встретился со мной взглядом. 

Затем он приподнял уголки рта и рассмеялся. 

— ?.. 

По-почему ты смеёшься?.. 

Кендрик расстегнул воротник своей куртки рукой, чтобы скрыть меня, и тихо прошептал: 

— Да, давай пойдём вместе. 

Это был самый сладкий голос, который я когда-либо слышала. 

Даже не успев подумать ни о чём другом, он небрежно положил меня к себе в карман. 

В одно мгновение вокруг стало темно. 

Тело Кендрика слегка дрожало, когда он начал идти. 

Я устроилась у него в кармане и задумалась, затаив дыхание. 

Мне это удалось! 

Теперь я могу спрятаться, как мышь, и последовать за ним в особняк волков. 

Но была небольшая проблема. 

В его кармане слишком темно. 

Карман Кендрика был таким большим и уютным, что мне в нём было как раз впору поместиться. Однако... 

Находясь одна в тёмном месте, я продолжала думать о том дне. 

Дым, который поднимался повсюду, запах крови в носу. 

Даже волки, которые искали меня, бродя по коридору. 

...Мне следовало бы тихо прятаться. 

В противном случае слуги Раньеро могут узнать. 

У птиц было очень хорошее зрение, так что, если бы я высунула голову, жители Раньеро могли бы меня найти. 

Но... 

Я не могу дышать. 

Я задыхалась. Я чувствовала себя так, словно была одна в огненной яме. 

Слёзы навернулись у меня на глаза.

Я чувствовала, как моё сердце бьётся быстрее, чем обычно. 

В конце концов, я не удержалась и высунула голову из его кармана. 

Когда я высунула голову, то почувствовала, как прохладный ветер треплет мои волосы. 

Фух, теперь лучше. 

— Чи-ирк... 

Я пряталась в карман, и несколько раз выскакивала, пока Кендрик направлялся к карете. 

Кендрик немедленно сел в карету с выгравированным рисунком Йекхарта. 

Мужчины, которые, по-видимому, были сопровождающими, стоявшие по обе стороны кареты, склонили головы. 

Когда Кендрик сел в карету, его взору предстал великолепный интерьер. 

Хи-ик. 

Я открыла клюв при виде шикарной кареты. 

У моего отца тоже было много роскоши, поэтому он обычно ездил в шикарной карете. 

Но по сравнению с интерьером этой кареты, мне показалось, что она выглядит просто. 

Я высунула голову и огляделась, и большая рука подняла меня и посадила к себе на колени. 

— Чирик. 

Я рефлекторно подняла голову. 

...Хи-икап. 

Хи-ик. 

Пара голубых глаз, которые смотрели на меня с интересом, встретились с моими глазами. 

— Чирик... 

Здравствуйте, Мистер... Хорошая погода... 

Я не думала раньше, потому что мне пришлось следовать за этим человеком прямо сейчас, чтобы выжить. 

Но этот человек передо мной был волком. 

Зверь, который может съесть меня одним укусом. 

...Хи-икап. 

...Ты ведь не сделаешь мне больно, верно? 

http://tl.rulate.ru/book/71593/2476076

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь