[Меня зовут Линси Раньеро. Пожалуйста, отведите меня к Йекхарту.]
Это было написано корявым почерком.
— Линси... Раньеро?
— Чирик!
— Отвести тебя к Йекхарту? – недоверчиво переспросил Кендрик, прочитавший записку.
— Чир-рик!
Я кивнула.
Я кивнула столь энергично, что у меня зазвенело в голове, но это не имело значения.
Кендрик долгое время ничего не говорил. Похоже, он о чём-то долго думал.
Я в волнении сложила крылья и начала чистить их.
Что, если он скажет, что не возьмёт меня?
Конечно, я думала, что это невозможно, но по мере того, как молчание затягивалось, я теряла терпение.
Мне нужно доказать свои способности.
Тогда Кендрик мог бы покончить со своими проблемами и забрать меня.
Я взлетела и приземлилась на его руку.
Затем я укусила Кендрика за палец так сильно, как только могла.
Он слегка нахмурился.
Капля крови вытекла из пальца Кендрика Йекхарта.
— Чи-ир-рик!
Смотри внимательно.
Я быстро применила свою способность. Кожа, которая была ранена, быстро зажила благодаря этой способности.
Затем я в приподнятом настроении выпятила грудь и посмотрела на него.
— Чирик!
Что думаешь? Ты же видел это, да?
Так что возьми меня с собой!
Я быстро вцепилась в руку Кендрика, посмотрела на него и моргнула.
Затем он повернулся и посмотрел на шумный особняк семьи Раньеро.
Возможно, из-за того, что я исчезла, все слуги один за другим выходили в сад.
Некоторые из них вздрогнули при виде Кендрика Йекхарта, главы семьи волков, стоящего посреди сада.
Я держалась как можно ниже, чтобы слуги меня не заметили, и вцепилась в куртку Кендрика.
— Чирик...
Ну же, скорее, решайся!
Кендрик опустил голову и встретился со мной взглядом.
Затем он приподнял уголки рта и рассмеялся.
— ?..
По-почему ты смеёшься?..
Кендрик расстегнул воротник своей куртки рукой, чтобы скрыть меня, и тихо прошептал:
— Да, давай пойдём вместе.
Это был самый сладкий голос, который я когда-либо слышала.
Даже не успев подумать ни о чём другом, он небрежно положил меня к себе в карман.
В одно мгновение вокруг стало темно.
Тело Кендрика слегка дрожало, когда он начал идти.
Я устроилась у него в кармане и задумалась, затаив дыхание.
Мне это удалось!
Теперь я могу спрятаться, как мышь, и последовать за ним в особняк волков.
Но была небольшая проблема.
В его кармане слишком темно.
Карман Кендрика был таким большим и уютным, что мне в нём было как раз впору поместиться. Однако...
Находясь одна в тёмном месте, я продолжала думать о том дне.
Дым, который поднимался повсюду, запах крови в носу.
Даже волки, которые искали меня, бродя по коридору.
...Мне следовало бы тихо прятаться.
В противном случае слуги Раньеро могут узнать.
У птиц было очень хорошее зрение, так что, если бы я высунула голову, жители Раньеро могли бы меня найти.
Но...
Я не могу дышать.
Я задыхалась. Я чувствовала себя так, словно была одна в огненной яме.
Слёзы навернулись у меня на глаза.
Я чувствовала, как моё сердце бьётся быстрее, чем обычно.
В конце концов, я не удержалась и высунула голову из его кармана.
Когда я высунула голову, то почувствовала, как прохладный ветер треплет мои волосы.
Фух, теперь лучше.
— Чи-ирк...
Я пряталась в карман, и несколько раз выскакивала, пока Кендрик направлялся к карете.
Кендрик немедленно сел в карету с выгравированным рисунком Йекхарта.
Мужчины, которые, по-видимому, были сопровождающими, стоявшие по обе стороны кареты, склонили головы.
Когда Кендрик сел в карету, его взору предстал великолепный интерьер.
Хи-ик.
Я открыла клюв при виде шикарной кареты.
У моего отца тоже было много роскоши, поэтому он обычно ездил в шикарной карете.
Но по сравнению с интерьером этой кареты, мне показалось, что она выглядит просто.
Я высунула голову и огляделась, и большая рука подняла меня и посадила к себе на колени.
— Чирик.
Я рефлекторно подняла голову.
...Хи-икап.
Хи-ик.
Пара голубых глаз, которые смотрели на меня с интересом, встретились с моими глазами.
— Чирик...
Здравствуйте, Мистер... Хорошая погода...
Я не думала раньше, потому что мне пришлось следовать за этим человеком прямо сейчас, чтобы выжить.
Но этот человек передо мной был волком.
Зверь, который может съесть меня одним укусом.
...Хи-икап.
...Ты ведь не сделаешь мне больно, верно?
http://tl.rulate.ru/book/71593/2476076
Сказали спасибо 44 читателя