Готовый перевод My two dad's / Два моих отца: Глава 11. Hai Ting

Автор: 有酒

Переводчик: Khalya_2

Редактор: atallliie

Марафон: 3/5

----------------------------------

— Тогда весь урок тебе придется прятаться. Не дай физруку поймать тебя, иначе он заставит тебя делать приседания, — посоветовала Ян Хан.

Сюй Цзя покачала головой и сказала:

— Знаешь, как говорят? Красота требует жертв.

— ... — Ян Хан ехидно улыбнулась. — Удачи тебе с эссе по литературе, я верю в тебя.

Вспомнив об этой трагедии, Сюй Цзя заскулила.

Не в силах оставаться без дела, Сюй Цзя потащила Ян Хан за собой, чтобы пробежаться по дорожкам, и ее короткие шорты тут же привлекли к себе внимание. Сюй Цзя не была ни особо худенькой, ни слишком полненькой, но, как и все девочки этого возраста, она носила все, что ей нравилось, и ей было наплевать на значение взглядов, которые на нее бросали. Пока Сюй Цзя считала, что она хорошо выглядит, все было хорошо.

Сюй Цзя была восторженной фанаткой "младших Гонгов". Поэтому отчаянно пыталась перетянуть Ян Хан на свою сторону, расцвеченную флагами с надписью "актив должен быть моложе", она выложила подруге все свои впечатления и размышления по этому поводу.

На очередном повороте беговой дорожки Ян Хан случайно увидела Лю Цзо Е.

Она стояла на дальней стороне баскетбольной площадки с девчонками из своей компании и смотрела, как мальчики играют в баскетбол. Сбившиеся вокруг нее в кучу подружки с энтузиазмом поддерживали блестящих от пота парней.

Лю Цзо Е прислонилась к баскетбольной стойке рядом с ней и молча наблюдала за происходящим.

Внезапно к ее ногам подкатился баскетбольный мяч, и следом девушку окликнул высокий парень. Лю Цзо Е медленно подобрала мяч, подняла руку и бросила его.

Мяч уверенно полетел в баскетбольное кольцо.

Ян Хан поразилась.

Парни свистели, подбадривали друг друга, а Лю Цзо Е продолжала следить за игрой со стороны.

Ян Хан уже не слушала Сюй Цзя. Она думала только о том, что если этот человек действительно однажды придет к ней с дурными намерениями, то какой способ сбежать будет для нее самым быстрым.

Сюй Цзя слегка ткнула Ян Хан в плечо, желая вывести ее из оцепенения, но внезапно вскрикнула.

Она сделала шаг в сторону, повернула голову и посмотрела на парня, который только что прошел мимо них:

— Ты что делаешь!

Окрик привлек внимание Ян Хан, и теперь она слушала, как Сюй Цзя отчитывает мальчика, стоящего напротив нее. Несколько его одноклассников, расположившихся рядом, нагло смеялись, как будто смотрели шоу.

Ян Хан нахмурилась, заметив, как парень, который ранее поднял руку, пожал плечами. В его подстриженных у висков волосах были выбриты две буквы, а сзади на шее красовалась татуировка в виде цветка.

С первого взгляда Ян Хан поняла, что этот человек далек от того, чтобы быть кем-то приличным. Это не было дискриминацией в отношении татуировок или подобного рода причесок, но весь его образ попадал под школьный запрет.

Сначала он усмехнулся, а потом вообще легкомысленно рассмеялся:

— Я не хотел этого делать!

Парни рядом с ним обхватили друг друга за плечи и вслед за ним дружно заржали. Сюй Цзя покраснела до кончиков ушей. Непонимающая Ян Хан спросила подругу:

— Что случилось?

Сквозь стиснутые зубы Сюй Цзя выдавила:

— Он ущипнул меня...

Ее рука вцепилась в край шорт в районе бедра, она сердито и неловко потерла пальцы.

Татуированный парень снова засмеялся и сказал:

— Да я случайно дотронулся до нее!

Стая подпевал рядом с ним закивала головами:

— Это был просто случайный физический контакт. Не будь такой чувствительной, иначе никто не посмеет пройти мимо тебя в будущем.

Люди вокруг слышали их громкие голоса и поворачивали головы в их сторону. Уши Сюй Цзя покраснели еще больше. Она потянула вниз края шорт и схватила Ян Хан за руку, чтобы поскорее убраться отсюда.

Ян Хан медленно отцепила ее пальцы и неожиданно повернулась к мальчику:

— Тебе не стыдно?

Смех мгновенно оборвался, и парень больше не улыбался. Он изогнул брови и спросил:

— Что ты сказала?

Ян Хан повторила слово в слово:

— Я спросила, тебе не стыдно?

Сюй Цзя распахнула глаза, потянула ее за руку и позвала:

— Ян Ян...

Татуированный парень внезапно стал агрессивным:

— Разве я тебя сейчас трогал? Это не твое собачье дело.

Ян Хан усмехнулась:

— Ты же только что утверждал, что случайно прикоснулся к ней?

Парень яростно ринулся оправдываться:

— Кто, ч*рт возьми, сказал тебе, что "потрогал" – это всегда намеренно? Я лишь случайно задел ее.

Друзья наперебой взялись уговаривать его:

— Бро, забудь об этом. Не трать время на этих тупых соплячек...

Сюй Цзя с благоговением посмотрела на Ян Хан.

Ян Хан была немного выше ее, но перед четырьмя парнями ростом под метр восемьдесят она казалась особенно уязвимой. И тем не менее, от Ян Хан исходила такая аура, которую нельзя было недооценивать или воспринимать легкомысленно.

Ян Хан возразила:

— Кто именно здесь тупой? Вы что, ребята, избирательно слепы?

Трое мальчиков моргнули и уже собирались вступить в спор, когда парень с татуировкой не выдержал, шагнул вперед и заорал:

— Да ты, кто же еще? Разве тебе не объяснили, что к чему?

В это время остальные мальчики с видом ангельского терпения и страдальческими гримасами пожимали плечами, рассматривая поведение своего друга как акт праведного возмездия против несправедливости, с которой им пришлось столкнуться.

Татуированный ткнул в сторону Сюй Цзя пальцем:

— Рыбак рыбака видит издалека. Вы обе совершенно одинаковые, дешевые с*чки. Разве она не напрашивается сама, когда одевается так? Даже если кто-то потрогает ее, это будет полностью ее вина, так ведь?

Ян Хан никогда раньше ни с кем так яростно не спорила и совершенно не ожидала услышать такие слова от своих ровесников из ее же школы. Все взгляды окружающих были прикованы к ним, словно они с интересом наблюдали за разгорающимся за рекой огнем.

Ян Хан чувствовала, как ее переполняет адреналин вперемешку с гневом.

Между тем парень с татуировкой снова разразился в ее сторону очередной тирадой:

— Для кого ты устраиваешь это представление? Пытаешься изображать благородство, хотя ничего из себя не представляешь? Ты действительно возомнила себя современной целомудренной женщиной.

Вся компания одобрительно закивала головами, затем они развернулись, чтобы уйти.

Толпа зевак вокруг них становилась все больше и больше, зрители на разные голоса перешептывались между собой.

Шан Сю, Фан Цзя и Ли Ю Мин поспешили на место происшествия, и Шан Сю в замешательстве спрашивал у каждого встречного:

— Что случилось?

Ли Ю Мин слегка нахмурился и между людьми протиснулся к Ян Хан. Он взглянул на парней из другого класса и с беспокойством спросил ее:

— Что-то не так?

Лю Цзо Е с баскетбольным мячом в руках тоже подошла ближе, наблюдая за происходящим из толпы.

Сюй Цзя крепко обняла Ян Хан и поспешно покачала головой:

— Все в порядке, Сяо Ли...

Ян Хан сжала кулаки с такой силой, что ее ногти почти впились в кожу на ладонях.

Последние слова парня окончательно взбесили ее.

И этот гнев был намного сильнее, чем все эмоции, вызванные любыми другими высказываниями, которые она слышала раньше.

Ян Хан внезапно шагнула за уходящими, схватила татуированного подростка за локоть, яростно дернула его назад и прорычала:

— Вернись и извинись перед ней!

Ли Ю Мин и Сюй Цзя были ошеломлены.

Ян Хан вложила слишком много силы в этот жест, и ее ногти случайно поцарапали кожу парня. Тот зашипел и резко развернулся, чтобы влепить Ян Хан пощечину:

— Что, ч*рт возьми, с тобой не так!

Пощечина была настолько звонкой, что все присутствующие на какое-то время оцепенели.

Ян Хан склонила голову набок, подсознательно поднимая руки, чтобы блокировать удар. Ли Ю Мин бросился вперед и сжал запястье парня, останавливая его следующий шаг:

— Что ты делаешь!

Татуированный окончательно рассвирепел и безостановочно извергал потоки ругани. Однако осознав, что связываться с девушками для него чревато последствиями, он направил всю свою ярость на Ли Ю Мина.

Подросток снова замахнулся, но прежде чем его удар успел достичь своей цели, ему в лицо с предельной точностью и весьма ощутимой силой прилетел баскетбольный мяч.

Парень прикрыл нос и выругался:

— Ч*рт!

Из толпы раздался ленивый женский голос:

— Извини, руки соскользнули.

Друзья татуированного парня, чтобы защитить своего босса, сгрудились вокруг него, словно стая шакалов, в то время как Фан Цзя и Шан Сю заслонили собой Ян Хан и Сюй Цзя.

Все превратилось в настоящий хаос.

... ....

Когда Ян Мо с грохотом открыл дверь, все присутствующие в кабинете вздрогнули и посмотрели на него.

— Отец Ян Хан... пожалуйста, будьте аккуратнее, дверная ручка сломана... — классный руководитель сухо кашлянул несколько раз. — Я понимаю ваши чувства...

Полчаса назад на работу Ян Мо внезапно позвонили из школы, поскольку так и не смогли дозвониться до Хан Лан.

Хан Лан – бабушка Ян Хан и мать Хан Ши Ю – была указана в качестве второго родителя, так как имя самого Хан Ши Ю и его контактная информация не подлежали разглашению.

Мать Хан Ши Ю являлась одним из членов совета директоров "Цзи Сюнь" и обычно тоже была чрезвычайно занята.

Узнав причину звонка, Ян Мо немедленно отложил свою работу и поехал в школу.

— Я и так не прилагал никаких усилий. Может, самое время починить ее, — Ян Мо оценивающим взглядом осмотрел дверную ручку, а затем направился прямо к Ян Хан.

На глазах Ян Хан выступили слезы, но она сдерживала их, не позволяя им покатиться по щекам.

Потому что Ян Хан не чувствовала за собой никакой вины. А раз она была не виновата, то и нечего было проливать слезы.

Татуированного парня звали Ю Као. Закатав рукава и возмущенно скрестив ноги, он сидел на стуле, в то время как Ян Хан и Сюй Цзя стояли рядом с ним. На лицах обеих девочек было написано крайнее отвращение.

— Это ты отец Ян Хан? — увидев приближающегося Ян Мо, громко выкрикнул Ю Као, затем показал царапины на своей руке и не сдерживая эмоций заявил. — Посмотри, как меня исцарапала твоя дочь!

Ян Мо взглянул на Ян Хан:

— Это ты сделала?

— Да... — призналась Ян Хан, — Но это получилось нечаянно…, и вообще он тоже ударил меня и оскорбил...

Ю Као взбеленился:

— Нечаянно? Почему бы тебе тогда не сказать, что с моей стороны – это тоже было нечаянно? Ты и твои гр*баные двойные стандарты!

Разозленный до нельзя и поведением, и словами подростка, а еще больше тем, что к нему не разрешалось применять телесные наказания, учитель прикрикнул:

— Ю Као! Следи за своим языком! Встань сейчас же.

Но Ю Као было все равно.

Ян Хан сердито посмотрела на парня, и Ю Као мгновенно вспылил:

— Чего уставилась? Разве я тебя провоцировал? Разве это не ты первая наехала на меня и подняла на меня руку. Как я мог не дать отпор!

— Это ты все начал... — Ян Хан проглотила свои слова и, не закончив фразу, посмотрела на Сюй Цзя, которая стояла рядом с ней, а затем добавила. — Ты оскорбил нас!

Ю Као фыркнул:

— Чем же я тебя оскорбил? Давай, скажи.

Ян Хан уставилась на него широко распахнутыми глазами.

На самом деле не было ничего более подлого, чем подначки такого рода "повтори, что я тебе сказал, иначе это будет обычной подставой".

Ю Као самодовольно толкнул Ян Хан:

— Ну, скажи...

Прежде чем он прикоснулся к Ян Хан, внезапно Ян Мо шагнул вперед и шлепнул его по руке. Затем он схватил мальчишку его за ворот и поднял со стула.

Классный руководитель и присутствующие в кабинете родители кинулись его останавливать:

— Отец Ян Хан, что ты делаешь?!

Ю Као на мгновение растерялся, увидев ледяной взгляд Ян Мао.

— Не волнуйтесь, учитель. Я всего лишь заставил его встать, — Ян Мо ослабил хватку, "задумчиво" разгладил складки на воротнике парня, отпихнул ногой стул в сторону и ровным тоном добавил. — Все остальные ученики стоят, нехорошо, если он будет сидеть один.

Ю Као несколько раз моргнул. Его замешательство переросло в гнев, и он заорал на учителя:

— Он ударил меня!

— Кто видел, что я тебя ударил, и куда я тебя ударил? — поинтересовался Ян Мо.

Ю Као указал на левую сторону лица:

— Сюда!

Ян Мо усмехнулся:

— О, я всего лишь случайно поцарапал тебя, когда поднимал. Не будь таким мелочным.

— ... — остолбенел Ю Као.

Ян Хан и Сюй Цзя удивленно воззрились на Ян Мо.

Ян Мо подозвал Ян и велел ей с Сюй Цзя держаться в дальнем углу кабинета, потом обратился к классному руководителю:

— Так зачем вы вызвали меня в школу.

Классный руководитель не ожидал, что отец Ян Хан окажется так молод. Он слегка нахмурился и вздохнул:

— Папа Ян Хан…Что бы ни случилось, ты не можешь затевать драку со школьником.

Ян Мо пожал плечами:

— Да, но мою дочь ударили, что же мне делать?

Классный руководитель объяснил:

— В школе есть свои правила. После того, как мы проведем расследование и выясним правду, мы назначим Ю Као дисциплинарное наказание.

Ю Као выкрикнул:

— Чушь собачья! Что я сделал-то!

Учитель, сидевший рядом с ним, сделал ему выговор:

— Замолчи!

Ян Мо кивнул, словно соглашаясь с этим, а затем продолжил:

— Но мою дочь ударили.

Классный руководитель снова нахмурился:

— Что ж, если вы настаиваете на решении этого вопроса по принципу "око за око", это ваше право.

Ян Мо предложил:

— Я не вижу в нем никаких признаков раскаяния. Как насчет исключения?

Классный руководитель почувствовал, как от боли раскалывается его голова:

— Если в результате расследования выясниться, что это правда, мы сделаем ему серьезное предупреждение и будем строго следить за его поведением, но до исключения дело вряд ли дойдет.

— О, — отозвался Ян Мо, — я лишь предложил. Пожалуйста, делайте то, что вы считаете нужным… Кстати, а где его родители?

В это время дверь аккуратно открыли, и в кабинет вошел слегка запоздавший отец Ю Као.

Это был мужчина среднего возраста, одетый в деловой костюм и исполненный самообладания.

— Извините за опоздание. Я был очень занят, — он кивнул и улыбнулся учителям, а затем указал на свои часы. — У меня есть только полчаса времени.

Отца Ю Као звали Ю Ци Мо. Снова извинившись перед учителями, он вежливо произнес:

— Мой сын доставил вам много хлопот.

Классный руководитель кивнул.

Он разъяснил Ю Ци Мо, какие вопросы они в данный момент здесь обсуждают и какие в связи с этим могут быть приняты меры.

Ю Као получит предупреждение за драку, несоблюдение школьных правил и ношение непредусмотренной одежды. Сюй Цзя также будет подвергнута соответствующему наказанию за ношение шорт с вычетом одного балла из ее оценки за поведение.

Это звучало вполне справедливо.

Но Ю Ци Мо нахмурился. Сначала он обвинил сына в том, что тот был груб с девушками, однако через секунду передумал:

— Но... разве эта ученица не начала первой. То, что Ю Као дал ей отпор, вполне разумно. Я думаю, что наказывать его одного, не совсем правильно. Хотя я всегда учил его уступать одноклассницам, тем не менее, вы не можете отдавать им предпочтение только потому, что они слабее...

— Мне не нужно, чтобы мне уступали. Я вовсе не считаю себя слабой, — внезапно заговорила Ян Хан. — И мое возмущение вовсе не было ошибкой. Он и сам прекрасно знает, что он сделал.

Ю Ци Мо взглянул на нее:

— И что же он сделал?

Ян Хан стиснула зубы от еле сдерживаемого гнева.

— Я согласна со снятием баллов, — внезапно Сюй Цзя взяла Ян Хан за руку, а затем смело вышла вперед. — Но он трогал меня за задницу, и Ян Хан не смогла этого вынести, поэтому она вступилась за меня.

В кабинете воцарилась тишина. Ю Ци Мо посмотрел на Сюй Цзя с выражением крайнего удивления вперемешку с презрением. На его лице явно читалось: "Как девушка может открыто говорить такие вещи."

Ян Хан вдруг захотелось заплакать, но она оставалась твердой и непоколебимой и только крепко сжала руку Сюй Цзя в ответ.

Ян Мо обратил к двум классным руководителям:

— Вам не кажется, что этот инцидент намного серьезнее, чем мы думали?

Ю Као взревел:

— Я не делал этого! Я, бл*дь, просто проходил мимо и случайно слегка дотронулся до нее, что тут такого?

Сюй Цзя возразила:

— Трогал ты меня или нет, кому об этом знать лучше, чем мне?!

Ю Као снова раскрыл рот:

— Бл*дь…Ты...

Однако Ю Ци Мо одним суровым взглядом заставил его замолчать.

Он прокашлялся и смерил Сюй Цзя взглядом:

— Мой сын уже сказал, что это было случайным столкновением. Вы не можете основываться только на ее версии, верно? Кроме того... разве школьные правила разрешают девочкам так одеваться? Даже если это спортивная площадка... у современных девушек так мало самоуважения...

Ян Мо почувствовал крайнее отвращение, когда понял смысл, скрытый в этих словах. Он резко ответил:

— Ваш сын одет так, словно напрашивается на взбучку. Он что, специально соблазняет меня на это?

Ю Ци Мо нахмурился:

— Эй, ты можешь хоть немного следить за своим языком?

Ян Мо встал, пропустив мимо ушей всю эту чушь:

— Давайте будем откровенны. Ваш сын пристает к девушкам, оскорбляет и причиняет вред другим. Вы признаете это или нет?

Ю Ци Мо слегка поперхнулся, казалось, что он больше не желает разговаривать с такими типами, как Ян Мо:

— Не слишком ли ты нагнетаешь? Это всего лишь ссора между детьми. Нужно ли воспринимать эту ситуацию так серьезно? Стоит ли доводить все до крайности...

Ян Мо кивнул:

— Короче говоря, ты не признаешь этого?

Так как Ян Мо попал в точку, Ю Ци Мо покраснел от раздражения. Обратив внимание на то, как молодо выглядел Ян Мо, он принялся вычитывать:

— Какое у тебя образование? Почему ты всегда неправильно истолковываешь мои слова? Молодые люди вроде тебя должны учиться, как общаться с людьми. Иначе, как ты сможешь воспитать своего ребенка?

Ян Мо приподнял бровь:

— Что ж, тогда давайте поговорим и о вашей биографии.

Ю Ци Мо посмотрел на часы с чрезвычайно озабоченным выражением и упрекнул:

— У меня нет лишнего времени, чтобы тратить его на тебя. Компания ждет моего возвращения.

Он извинился перед учителем, попросил его отложить это дело на какое-то время и пообещал, что займется им, как только разгребется с работой.

Классный руководитель не нашелся, что сказать.

Глядя на все это, Ян Хан чувствовала недовольство и обиду. Этот человек буквально излучал чувство самодовольного превосходства, как будто вся школа должна была подстраиваться под его время.

Ю Као понял, что теперь школе придется спустить это дело на тормозах, усмехнулся и самоуверенно прошептал Ян Мо:

— Мой папа - главный исполнительный директор по продажам в "Hai Ting Music" под началом корпорации "Цзи Сюнь". Ты слышал о "Цзи Сюнь"? Позволь мне сказать тебе: если я захочу замять этот инцидент, подкупив школу, это будет очень легко сделать. Ты просто нищий убл*док, который ничего в своей жизни не видел.

Ян Мо взглянул на него.

Ю Као раздулся от самодовольства.

Ян Мо тихо проговорил:

— Хм, так значит "Hai Ting Music".

----------------------------------

Khalya_2: Меня берет злость от этой главы.

Не забывайте ставить "спасибо" и комментироваться. И если найдете ошибки, пишите.

Спасибо, что читаете)

http://tl.rulate.ru/book/71383/2427270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь