Готовый перевод SUMMONER's / Призыватель: Глава 7

Меня разбудил громкий стук в дверь. Когда я застонал, сел и вытер глаза, я обнаружил, что сквозь окно пробивается лишь слабый свет зари, солнце еще недостаточно высоко, чтобы его можно было увидеть из-за стен. Это означало, что, по словам Брейдена, в школу еще рано. Я привык просыпаться на рассвете, чтобы поработать, но это не значит, что мне это нравилось.

Стук повторился. Брейден не шелохнулся, а его громкий храп практически сотрясал его кровать. Поэтому я высунул ноги из-под простыней на пол и пробрался по теплому деревянному полу к стене. Я потянул за ручку двери и был раздражен, когда она не открылась. Я вспомнил, что сказал мне Брейден, поэтому притянул его к себе и поднял, поворачивая. Это сработало, и дверь со скрипом открылась. Вот это боль.

Передо мной стоял один из разнорабочих, которого я заметил на территории. Он был высоким и худощавым, с узким лицом и маленькими глазами. Его черные волосы были зачесаны назад. Он был одет в застегнутую на все пуговицы рабочую тунику с комбинезоном сверху. Он выглядел таким же усталым, как и я, но ведь нам всем нужно было делать свою работу, не так ли?

«Директор просит вас явиться к нему в кабинет перед занятиями».

Конечно. — Он сказал, почему?

Рабочий покачал головой. — Не мне его допрашивать. Оденься, пожалуйста».

Я закрыл перед ним дверь и вытащил форму. Все мужчины были одеты в прекрасные кашемировые брюки и изысканные рубашки с множеством пуговиц и запонок. Мои брюки были темно-синего цвета из-за моего статуса призывателя. Элементали получили хаки, а адепты — серый. Было странно, что моя униформа подошла идеально. Может быть, директор оценил меня, когда я потерял сознание. Это была неудобная мысль, но, вероятно, было бы лучше, если бы я не поднимал ее на нашей встрече.

Мои мантии класса призывателя не были такими громоздкими и красивыми, как обеденные мантии. Этот был больше похож на красивую куртку с прикрепленным плащом. Материал был более толстым и более универсальным. Эти одеяния предназначались для повседневного использования, для боя и тому подобного.

Закончив, я собрал сумку и книги. Мне не хотелось возвращаться сюда до урока, чтобы забрать их.

Я открыл дверь и последовал за рабочим. Он вывел меня из общежития обратно в главное здание школы. В главном фойе мы поднялись по парадной лестнице на второй уровень и спустились в тот самый коридор. Он проходил над главным залом, который вел в столовую, но немного останавливался у узкой извилистой лестницы, ведущей высоко вверх. Я представил себе здание снаружи и понял, что это высокая центральная башня.

Рабочий наклонил ко мне голову. «Кабинет директора там наверху. Хорошего дня, призыватель.

Он казался очень обиженым на меня, или, может быть, он просто очень устал и не хотел иметь дело ни с кем и ни с чем. В любом случае, он ушел в раздражении и зашагал прочь так быстро, как только мог. Бьюсь об заклад, работать на кучку волшебных Анклавов, которые смотрели свысока на любого, кто не был похож на них, было совсем не весело.

Я долго поднимался по лестнице. Это была самая высокая точка академии, и мне потребовалось более десяти минут, чтобы добраться до вершины. К тому времени, когда я подошел к гладкой деревянной двери наверху, я был совершенно истощен, а моя униформа была в пятнах пота. Какой отличный вид для моего первого дня. Как, черт возьми, директор совершал это восхождение несколько раз в день? Это должно быть волшебство. Не знаю, какой, но мужчина его возраста не так часто поднимался по этим ступеням, не без посторонней помощи.

Мое дыхание было затруднено, поэтому я воспользовался моментом, чтобы отдышаться и вытереть пот со лба, прежде чем постучать. Как только я почувствовал себя более презентабельно, я постучал костяшками пальцев в дверь. Пауза, затем через несколько секунд приглушенное «Входи».

Я распахнул дверь и вошел внутрь. У меня перехватило дыхание. Кабинет директора Слита представлял собой широкую круглую комнату, стены которой от пола до потолка были увешаны книгами. В воздухе пахло кожей и старинными страницами, и я едва различал угасающий запах табачного дыма. Между некоторыми из книжных шкафов были установлены головы монстров. Всякие, циклопы, драконы, тролли, гагалеоны, сухопалые, великаны. У меня было ощущение, что он лично расправлялся с каждым. Но самым захватывающим зрелищем было широкое окно напротив меня. Он залил комнату светом утренней зари.

Прямо перед этим окном, купаясь в лучах восходящего солнца, за своим большим столом из красного дерева, заваленным книгами, бумагами и другими административными безделушками, сидел директор.

Мистер Слит поднял на меня глаза от своей книги. — Хорошо, я рад, что ты быстро добрался. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты опоздал в свой первый рабочий день.

Я едва услышал его, когда прошел мимо него и встал у окна. Я посмотрел на мир передо мной.

Его кабинет выходил на весь Варле. Городской пейзаж раскинулся передо мной блестящей мозаикой. Поднявшееся над стенами солнце окрасило весь город в безмятежное оранжевое сияние. Я мог различить силуэты города, различные шпили, возвышавшиеся над более богатыми районами, пройденный нами ранее собор, а также второй на противоположном холме. Там были колокольни и десятки высоких тонких шпилей для привязывания воздушных кораблей. Отсюда стационарные дирижабли выглядели намного больше, поскольку парили поблизости. Если это то, что я чувствовал, находясь так высоко, то мне не терпелось полетать на одном из этих приспособлений.

— Захватывает дух, не так ли? — спросил директор у меня за спиной благоговейным голосом.

Все, что я мог сделать, это кивнуть. Это была абсолютно одна из самых красивых сцен, которые я когда-либо видел. Я мог понять, почему кто-то может захотеть совершать это восхождение несколько раз в день.

Я знал, что не могу смотреть на него весь день, поэтому я отступил и посмотрел на мистера Слита. — Вы хотели меня видеть?

Он кивнул. — Да, — сказал он и указал на стул перед своим столом. "Пожалуйста, присаживайтесь." Я так и сделал. Он откашлялся и сложил руки перед собой. — Ты знаешь, почему ты здесь?

«Н-нет? Вы только что позвали меня сюда.

Он усмехнулся. — Нет, мой мальчик. Ты знаешь, почему ты в этой Академии?

"Ой." Я воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями. — Потому что я могущественный маг?

«Да, но более того, я привел тебя сюда, потому что ты можешь изменить ситуацию к лучшему». Он уставился на меня стальным взглядом, который, я клянусь, мог видеть меня насквозь. Как будто он мог читать мое сердце и мою душу.

«Я не понимаю».

«Мы неправильно использовали призывателей. Или, как минимум, мы не максимально использовали их потенциал». Он встал и указал на всех монстров. «Призыватели традиционно использовались для вызова таких могущественных монстров, как эти, и использовали одну мощную атаку для устранения огромных угроз. Но этих зверей трудно контролировать даже самому опытному призывателю, и он использует большую часть маны призывателя».

— Значит, вы не делаете того, что делаю я?

Он яростно замотал головой. — Вовсе нет, как я уже говорил тебе ранее. Никто не делает то, что ты делаешь. Я никогда не видел, чтобы кто-то управлял таким количеством монстров одновременно, и как ты складываешь и комбинируешь их способности, чтобы создать что-то новое и мощное. То, как ты приспособился к своей ситуации и хладнокровно оценил слабости атакующих монстров, было особенным».

Я кивнул, когда начал осознавать, насколько далеким на самом деле был мой взгляд на магию и призывателей. «Никогда бы не подумал, что я другой. Я просто делал то, что казалось естественным».

"Это хорошо. У тебя потрясающие инстинкты, и нам нужно, чтобы такие же инстинкты были привиты будущим призывателям». Он подошел и встал перед большими окнами, заложив руки за спину. «Большинство призывателей используют простой труд монстров, они строят, добывают или поднимают тяжелые вещи. Другие выполняют вспомогательные функции в бою. Они по-своему важны, но то, что ты сделал, показало мне, что у нас может быть совершенно другой класс магов, которые могут сравняться с монстрами».

Он вернулся ко мне и положил руку мне на плечо. — Ты, Грифф, ты — перемена. Ты можешь дать человечеству больше шансов против монстров, с которыми мы сражаемся каждый день».

Это была большая ответственность. Мне все еще казалось странным, что то, что я делал, было ненормальным. Я просто использовал здравый смысл, чтобы объединить атаки и способности моего монстра. Это не казалось мне чем-то особенным.

— Ну и зачем вам конкретно я? — спросил я, сузив глаза.

Директор усмехнулся и покачал головой. «Мы не можем просто рассказать всем, что ты сделал в том городе. Они бы не поверили».

— Но вы — Марангур Слит! — крикнул я, вытянув руки. «Вы легенда и директор Академии. Я думаю, что ваше слово будет иметь какое-то влияние.»

Он скрестил руки и нахмурился. — Да, но ты должен понимать, что на призывателей смотрят свысока, считая их бесполезными в магическом смысле. Некоторые вещи настолько нелепы, что неважно, кто это говорит. Вот почему мне нужно, чтобы ты доказал, что они все неправы.

"Доказать, что они ошибаются?" Я нахмурил брови и скрестил руки.

"Да. Покажи им, что ты можешь сделать. Получай высокие оценки, произведи впечатление на своих учителей и однокурсников. Заставь их относиться к тебе серьезно. Это задача, которая у меня есть для тебя. Думаешь, ты справишься с этим?»

Появилась кучка элитарных придурков из Анклава? Я точно мог. "Да сэр."

Он улыбнулся. "Хорошо. Теперь, естественно, я не могу показать всем что я к тебе отношусь по особенному, не смогу тебе помочь, иначе весь этот эксперимент провалится. Ты понимаешь?"

Я кивнул. В любом случае, мне не понадобится его помощь.

"Превосходно." Он хлопнул в ладоши.

— Теперь я свободен?

Он сел и начал рыться в своих бумагах. «Да, да. Петир проводит тебя к твоему первому классу. А ты не хочешь воспользоваться моим лифтом вместо лестницы? Они могут быть довольно утомительными, чтобы подниматься и спускаться.»

Я чуть не заплакал. — Да, я был бы признателен, мистер Слит.

Он погрозил мне пальцем. "Ах ах. Либо директор Слит, либо просто директор. У нас есть роли здесь, в кампусе. Там, в пылу событий, мы можем быть менее формальными, но давайте попробуем хорошо сыграть свои роли здесь, а?“

— Д-да, сэр.

"Хорошо." Он указал на маленькую дверь между двумя книжными шкафами, которую я не заметил. «Лифт там. Надеюсь, вы отлично проведете первый день в Академии Магии Варле, мистер Грифф.»

— Спасибо, директор.

Я встал со своего места и схватил свою сумку. Я открыл дверь и вошел в маленькое металлическое устройство, похожее на клетку. Справа от меня была кнопка на консоли. Другого рычага или переключателя не было, поэтому я нажал на кнопку. Клетка вдруг дернулась и закачалась, и мое сердце чуть не упало в живот. Но все выровнялось, и я начал спускаться.

Даже с ухабистым стартом путь вниз был намного приятнее, чем путь вверх, и я добрался за минуту. Намного лучше. Я открыл ожидающую дверь и вышел. Меня ждал прежний рабочий Петир. Он все еще хмурился.

— Пойдем, — сказал он. Я последовал за ним.

Он снова провел меня в фойе, и на этот раз мы пошли по коридору, ведущему в мою спальню, но свернули направо в один из соседних коридоров. Здесь я начал видеть студентов, идущих лихорадочно, некоторые практически вприпрыжку. Я выругался. Я уже опоздал на свой первый день? Не было ощущения, что я пробыл там слишком долго.

Еще пара поворотов, и мы оказались в другом коридоре, узком и тускло освещенном, который заканчивался единственной дверью, которая была широко открыта. Я мог видеть учеников, сидящих внутри за партами, и знакомый голос, говорящий над классом.

Петир кивнул и, даже не оглянувшись, пошел прочь. — Веселись, призыватель.

Ему нужно было осветлиться. Или пить. Может быть, и то, и другое.

Мое тело было прострелено нервами, но я должен был справиться с ними. Так что я глубоко вздохнул и зашагал в кабинет.

Он был в форме овала с толстой короной, отлитой сверху вокруг потолка. Стены были увешаны старыми картами, схемами и анатомическими рисунками монстров для изучения. Два узких окна пропускали тусклый утренний свет. Конечно, я только просмотрел все это. Что действительно привлекло мое внимание, так это двадцать пар глаз, которые позаимствовали меня, когда я вошел в комнату.

Просматривая лица, смотревшие на меня в ответ, я заметил несколько знакомых мне людей, таких как Ниа, которая сидела впереди и смотрела на меня. Рядом с ней стоял тот самый Гавейн, от которого воняло одеколоном. Я все еще чувствовал его запах. Я увидел Брейдена, сидящего сзади, и это было облегчением узнать, что мы делим этот класс. Остальные лица были мне чужими, но это просто означало, что больше людей будут доказывать неправоту.

Потом я услышал ее голос. Она была прямо передо мной, правда. — А, Грифф, ты пришел. Директор сказал, что вы можете опоздать.

http://tl.rulate.ru/book/70939/1903459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь