Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 22 – Счетчик

"Входим на объект сейчас", - тихо сказал Клинт по радио. Гарри взглянул вниз на горный хребет, который медленно проплывал далеко внизу, и повернулся обратно к самолету. Ему пришлось немного ускориться, чтобы не отставать от него; он не мог достичь смехотворных скоростей Тони, но Гарри, честно говоря, не возражал против небольшого быстрого полета.

"Наташа, как дела с твоей стороны?" - наконец спросил Гарри, постукивая по маленькому радиоприемнику, который он приложил к уху. Он не знал, как долго это продлится в пылу битвы, но сейчас все будет в порядке. "Есть какие-нибудь идеи, сколько времени это займет?"

"На случай, если кто-то подслушивает, давайте не будем упоминать настоящие имена", - лаконично ответила она. "Вы знаете наши кодовые имена, просто используйте их. Что касается вашего вопроса: сейчас я нахожусь всего в нескольких десятках футов от Соколиного Глаза, так что пока не могу рассказать вам ничего слишком интересного. Просто у здешних людей очень своеобразное чувство моды."

"Ты можешь сказать это еще раз. Кто, черт возьми, носит желтое добровольно?"

Гарри печально улыбнулся, представив себе полный отвращения взгляд этого человека. Клинт Бартон носил кодовое имя "Соколиный глаз", и Гарри на самом деле не нужно было гадать, почему, учитывая привязанный к спине лук, его любимое оружие. Единственным оружием, кроме палочки, которое Гарри когда-либо держал в руках, был меч Гриффиндора, и что касается умения сражаться, то его база знаний в основном состояла из знания того, с каким концом должна была столкнуться заостренная сторона.

Наташа была немного более знакомой, хотя и не совсем такой, какой он ее помнил; в ней было гораздо больше профессионального шпиона и меньше предполагаемого туриста, чем когда-либо. Конечно, в последний раз, когда они проводили какое-то время вместе, не было угрожающего всему миру кризиса, но все же. Ему нужно было посмотреть, сможет ли он встретиться с ней после того, как все закончится, и вернуться к легкой и непринужденной атмосфере, которая царила в Афганистане. Было странно, как такая раздираемая войной страна могла казаться ему такой мирной, но он уже давно перестал беспокоиться об этом. Тот факт, что она называлась "Черная вдова", действительно, был любопытен сам по себе.

Гарри снова постучал по рации. "Держите нас в курсе того, что происходит. Доктору и Сиф становится довольно скучно сидеть без дела, и Железный Человек, насколько я могу судить, прибегает к попытке разобрать слова в облаках." Гарри устало потер голову. "Кстати говоря, почему ты не на месте?"

"Придержи коней, летчик", - ответил Тони, внезапно падая с неба прямо перед метлой, ее репульсоры сработали в последний момент, чтобы выровнять его. Тони открыл забрало своего костюма и поморщился. "Чувак, ветер здесь довольно сильный, как ты справляешься с этим только в этих дурацких очках?"

"Магия", - одновременно сказали Гарри и Тони, и Гарри невольно улыбнулся, когда Тони закатил глаза. Гарри похлопал его по нагрудной пластине и поднял бровь. "Не могли бы вы не уходить, когда нам нужно спасать мир?"

"Я никуда не уходил", - пробормотал Тони. "На самом деле я получал лучшее представление о том, над какой областью мы пролетаем, поскольку спутниковое покрытие устарело и хуже. Очевидно, что кому-то нужно создать несколько более совершенных спутников глобального наблюдения. Если бы только у меня была возможность создать дешевый способ размещения предметов в пространстве, например, путем искусственного уменьшения их массы..."

"Я понимаю", - ответил Гарри. "Что ты нашел?"

"Для меня это выглядит довольно отдаленным и жутким. Конечно, это, вероятно, означает, что A.I.M. доставляет свои припасы откуда-то еще, что было бы не так уж удивительно. В конце концов, они действительно послали эти беспилотные летательные аппараты, чтобы взорвать нас."

"Взорву тебя", - сухо ответил Гарри. "Даже когда я начал превращать вещи в морских существ, эти существа не заботились о моем существовании. Они все охотились за тобой. Вы становитесь мишенью, даже когда никто не знает, кто вы, что на самом деле довольно красноречиво. Такое твое отношение, оно злит людей".

- пробормотал Тони. "Какое отношение?"

Гарри фыркнул. "Ты можешь держать голову в игре? Взрывать вещи и останавливать ракеты, угрожающие миру, для меня в некотором роде ново. Прошло много времени с тех пор, как я занимался подобными вещами, так что я не могу не немного нервничать. Я полагаю, это старые новости для великого Тони Старка?"

"Боюсь, я новичок". Он надулся. "Они будут нежными, не так ли?" Тони снова закрыл лицевую панель, вздохнув с облегчением и пропустив ледяной взгляд Гарри. "Знаешь, упоминание таких вещей, как твое смутное, но, несомненно, интересное прошлое, так небрежно заставляет меня задуматься, насколько это шутка, а насколько серьезно. Это странно, потому что это именно то, что люди всегда говорят обо мне".

"Это личные вещи", - сказал Гарри, отводя взгляд. "Все это было давным-давно, и магглы так и не узнали. Погибло много хороших людей. Полагаю, вы могли бы сказать, что я ветеран войны, насколько этот термин применим к таким людям, как я. Гермиона однажды сказала, что это равносильно тому, чтобы быть ребенком-солдатом, хотя в то время это никогда так не ощущалось."

"Это..." Тони мгновение ничего не говорил. "У тебя все еще есть эта пушистая штука, верно?"

"Да, Щ.И.Т. не услышит ничего такого, чего я не хочу, чтобы они знали", - согласился Гарри, с любопытством оглядываясь. "что это?"

"Вы, кажется, говорите о настоящей войне - войне волшебников, я полагаю, - в которой вы участвовали давным-давно? И все же тебе едва исполнилось тридцать. Из какого ты места родом? Что за варварский...?"

"Это не совсем так", - возразил Гарри. "Большинство людей не занимались ничем подобным, пока не стали взрослыми, после окончания школы. Просто, когда я туда поехал, все было довольно скверно, и в итоге я оказался в центре событий. Я был поставлен в невозможное положение, будучи единственным, кто мог положить конец всему, у меня едва хватало знаний, чтобы пройти школу, не говоря уже о подобном испытании. Тот факт, что я выжил, был маленьким чудом. Вдвойне так, на самом деле."

"Итак... ты ветеран. В тридцать. С кем ты дрался?"

"Темный волшебник", - сказал Гарри, поморщившись. "Самозваный Темный Лорд по имени Том Риддл. У него была небольшая армия верных сторонников, которые убивали и пытали во имя многих вещей, но больше всего во имя него. Было достаточно плохо, что, когда он выбирал имя, почти никто даже не осмеливался произнести его. - Он нейтрально взглянул на Тони. "В конце концов, я убил его".

"Я знаю, что это, вероятно, прозвучит странно, но... хорошо сделано? Я имею в виду, если бы он был кровожадным ублюдком..."

Гарри нахмурился. "Хорошо, что он наконец потерпел поражение, что убийства могли прекратиться. Однако я не оглядываюсь на те дни со счастьем. Учитывая все, что произошло тогда, я, честно говоря, хотел двигаться дальше, чтобы Том остался не более чем воспоминанием". Он устало потер лоб, проводя пальцем по остаткам своего шрама. "Я полагаю, что он все еще такой, по крайней мере".

"Я немного знаю, на что это похоже", - сказал Тони через мгновение. "До того, как ты нашел меня там, в пустыне, со мной в пещерах был еще один мужчина. Он помог мне создать первый костюм - он помог мне выбраться оттуда живым". После этого он замолчал, но Гарри мог дополнить остальное.

"мне жаль." Гарри попытался, но остановился. В течение нескольких долгих минут ничего не было сказано. Наконец Гарри повернулся к Тони, который все еще маячил рядом с ним. "Эти люди из А.И.М. – мне все равно, что случится с их машинами, но если они сдадутся, если они сложат оружие, просто вырубите их, хорошо? В конце концов, мы здесь для того, чтобы обезвредить эти бомбы."

"Они террористы, Гарри".

"Да, я знаю. Я также знаю, что не все террористы добровольно втягиваются в это дело, а некоторые находятся там по мотивам, которые мы с вами могли бы уважать". Гарри вспомнил таких людей, как Снейп и Драко Малфой. Они были вовлечены в планы Волдеморта, и один из них совершил немало неприятных поступков, просто чтобы сохранить свое прикрытие. Даже после пяти лет охоты на Темных Волшебников и того, как более чем справедливая доля людей погибла от рук одного из них или от них самих, Гарри все еще не приспособился к причинению смерти, даже при исполнении служебных обязанностей. Он бы сделал это, но все это было слишком похоже на Волдеморта, на его вкус. Он никогда не использовал Смертельное Проклятие и не собирался начинать; он уже пробовал использовать другие Непростительные чаще, чем хотел бы признать. Это всегда было легко оправдать, и потом он просто задавался вопросом, насколько велика на самом деле разница между ним и Томом, помимо того выбора, который они сделали. Он полагал, что мог бы утешиться верой Директора в то, что именно этот выбор сделал разницу заметной. "Только если они сдадутся или сдадутся. Хорошо?"

"Я не могу утверждать, что занимаю высокое моральное положение", - сказал Тони. "Я был производителем оружия большую часть своей карьеры, и я разработал многое из того, что продавал. Террористы, похитившие меня, забрали мое оружие, чтобы использовать его против моей страны, и я, вероятно, несу ответственность за сотни смертей в конце войны. Там все еще есть много оборудования, даже несмотря на то, что наши производственные линии предназначены для чего-то другого ". Тони тяжело вздохнул. "Вы уже знаете все это, так что вы знаете, откуда я исхожу, когда говорю, что любой, кто готов встать и сражаться за этих террористов, сам довольно безопасно считается террористом".

"И вы не ведете переговоров с террористами", - сухо сказал Гарри. "Я видел новости".

"Послушай, в конце концов, это игра с числами – и я хорош в этом. Допустим, мы пойдем с оружием наперевес. Да, возможно, есть несколько человек, которые, возможно, не заслуживали того, чтобы их убили, и это ужасно. Однако что, если вы позволите нескольким людям сбежать, полагая, что они невиновны, а на следующей неделе они совершат еще одно подобное нападение? Знаешь, это действительно произошло. Вы должны все сбалансировать, взвесить, каковы затраты и выгоды, как будто вы не говорите о жизнях. Сколько террористов стоят жизни невинного человека?"

Гарри поморщился при этих словах. "Жизнь за жизнь, не так ли? Я полагаю, вы правы. Если они сдадутся, я пощажу их, но если они продолжат атаковать..." Он взглянул на Старшую Палочку и нахмурился. "Они собираются почувствовать вкус судного дня".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь