Готовый перевод Wand and Shield's / Жезл и Щ.И.Т.: Глава 23 - Требуется сборка

"Мы потеряли всякую связь, сэр! Похоже, что какое-то энергетическое возмущение охватывает все вокруг. Наше радио не посылает нам ничего, кроме помех, как будто его глушат." Коулсон указал на экран, где пузырь шириной в несколько миль покрывал область, в которой в последний раз находился отряд Щ.И.Т.А.

Штаб-квартира Щ.И.Т. была охвачена едва сдерживаемым хаосом, когда десятки людей пытались добраться до миссии любым способом, который они могли придумать, некоторые бегали взад и вперед между компьютерными станциями и экранами с прозрачными таблицами данных, другие лихорадочно звонили по телефону со всеми из Правительство Чили обратилось к НАСА в попытке вернуть сигнал.

Коулсон, побледнев, повернулся лицом к Фьюри. "Ты не думаешь... Они ведь ничего не взорвали, не так ли?"

"Дайте мне картинку", - приказал Фьюри, скрестив руки за спиной и повернувшись к мостику Вертолета. "Внимание! Я хочу, чтобы все занимались анализом данных или коммуникациями. Я хочу знать, что случилось с нашими людьми и почему компьютеры сходят из-за этого с ума. Я также хочу получить эту информацию пять минут назад".

Несколько человек отдали честь, хотя большинство просто страдальчески вздохнули и принялись за работу, хорошо зная характер своего босса. Триерс, нахмурившись, уставился на свой собственный экран, четыре расплывчатые точки на его экране сливались в бессвязный беспорядок. Даже если они получат ответный сигнал, тактической информации будет не хватать.

"Сэр!" Быстро подошел лысеющий агент с портативным экраном в руках. "Мы получим спутниковые снимки через тридцать секунд".

"Хорошо", - одобрительно кивнул Фьюри, быстро выводя прямую трансляцию на самый большой экран, который смог найти. "Я думаю, что это какой-то тип электромагнитного оружия", - сказал он, нахмурившись. "Есть истории о таких вещах, хотя я, конечно, не знал, что кто-то создал рабочий прототип. Похоже, у этой террористической группировки есть люди, занимающие высокие посты. Может быть, Китай? Может быть, это старая советская технология, учитывая внешность Бориса Булльского?"

"Я думаю, что в наши дни все истории сбываются", - пробормотал Коулсон, поморщившись, когда высокий агент прошел мимо него и чуть не столкнул его со своего места. "Сначала этот куб, потом все остальное. Мир сошел с ума, не так ли?"

"Передача изображения сейчас же!"

Фьюри поднял глаза, когда экран внезапно заполнился полупрозрачной голубоватой дымкой, которая охватывала большую круглую область, расположенную в неглубокой долине, окружающей большой военный комплекс с бетонными полами и большими металлическими конструкциями, в основном скрытыми деревьями. Из-под купола поднималась одинокая струйка дыма.

"Это что?.."

Следующее изображение давало более четкое представление о чем-то металлическом на земле. "Похоже, это приблизительный размер "Армстронга", сэр", - отметил Коулсон. "Я предполагаю, что это произошло при активации этого поля". Он устало покачал головой. "Как ты думаешь, они живы?"

"Я бы в этом не сомневался. Бэннер, например, переживал и похуже." Он быстро перешел на другую сторону моста, взглянув на экраны нескольких человек, когда проходил мимо. "Докладывай. Есть ли у нас какие-нибудь признаки запуска?"

"Нет, сэр".

Фьюри кивнул, поворачиваясь к Коулсону, который последовал за ним. "Это неприятно похоже на что-то определенное, вы не согласны? Силовое поле синего цвета, достаточно мощное, чтобы покрыть несколько километров?" Он покачал головой и потянулся за телефоном. "Дайте мне Пегаса, и быстро", - рявкнул он в него. "Я хочу визуальную проверку, прямо сейчас".

"Мы бы что-нибудь услышали", - сказал Коулсон. "Если не от объекта, то от любого из наблюдателей, размещенных вокруг него, или от датчиков..."

"Я в этом не сомневаюсь, но неудачи случались и раньше", - пробормотал Фьюри. "Вы знаете так же хорошо, как и я, что у нас нет технологии, чтобы создать что-то вроде этого силового поля, и у нас есть лучшие материалы на планете. Что оставляет только один вариант."

"Директор Фьюри?"

"Артефакт в безопасности?" - резко спросил Фьюри. "Есть ли какие-нибудь нарушения?"

"Конечно, это безопасно. Вот почему объект находится здесь, не так ли? Мы проводим ежедневную диагностику, и за несколько месяцев не обнаружили никаких аномалий, сэр. Не после последнего спонтанного всплеска. На самом деле сегодня здесь на удивление спокойно. Могу я спросить, в чем дело?"

"Сделайте визуальную проверку, прямо сейчас". Фьюри подошел к экрану, уставившись на неподвижное изображение разбившегося самолета Щ.И.Т.А рядом с несколько скрытой оперативной базой. Прямо сейчас под этой дымкой могло происходить все, что угодно, а они не имели ни малейшего представления..

"Все в порядке... он все еще здесь, как всегда, - сказал взволнованный мужчина на другом конце провода. "Что происходит, сэр? Ты всегда приходишь лично..."

Фьюри вздохнул с облегчением, когда получил свой ответ. "Отправьте прямое сообщение Вертолетоносцу: я хочу следить за объектом до тех пор, пока текущий кризис не закончится". Он взглянул на Коулсона и кивнул. "Я пошлю одного из своих лучших людей, чтобы в течение получаса обсудить с вами вопросы повышения безопасности. Есть большая вероятность, что этим террористам может понадобиться куб". Он закрыл свой телефон.

"Почему ты это сделал?" Коулсон задумался. "Только цвет...?"

"А.И.М. играл в нашей песочнице. Я удваиваю охрану объекта "Пегас" и вспомогательных оборонительных пунктов вокруг наших наиболее опасных объектов, а также утрояю численность персонала арктического проекта до дальнейшего уведомления. Если эта организация выкапывала вещи, хотя бы отдаленно похожие на то, что мы нашли, мы можем рассчитывать на то, что они смогут выследить остальных. Мы не можем позволить себе потерять нашу коллекцию".

"Фаза 2 будет скомпрометирована", - сказал Коулсон, кивая. "Мы бы обнаружили еще что-то вроде куба, не так ли? У них тоже не может быть такого, не так ли?"

"Это силовое поле потребляет слишком много энергии, чтобы подпитываться чем-то обыденным, и технология - это не то, что, как показало какое-либо правительство, придумало. Я бы наполовину заподозрил, что в этом замешан наш таинственный Гарри, учитывая его склонность нарушать природу, но у меня такое чувство, что это более технологично по своей природе ".

Коулсон медленно кивнул. "Усиление защиты на Пегасе имеет смысл, но почему Арктика? Какая тут связь?"

Фьюри повернулся к нему и приподнял бровь. "Вы так же хорошо знаете, как и я, что мы ищем там, агент. Если они охотятся за легендами, эти террористы пойдут за большими. Если они найдут его, кто знает, что они сделают с формулой, если ее можно будет восстановить."

"Понял, сэр. Я тоже вызываюсь присматривать."

"Я знал, что ты это сделаешь", - сказал Фьюри, ухмыляясь. "Если все пройдет хорошо, ты можешь идти. А пока давайте надеяться, что утром не будет трупов, которые нужно будет хоронить".

"Что, черт возьми, это было?" Клинт схватил рацию и нырнул за дверь, чтобы прикрыть свой ярко-желтый костюм. "Наташа? Ответить?"

На другой стороне не было ничего, кроме шума, низкого гудящего статического электричества, которое звучало совершенно определенно искусственно. Какой-то помеховый сигнал? Это означало, что он тоже был отрезан от всех остальных, и он был практически единственным человеком, способным справиться с ракетами. Здорово.

"Если это до кого-нибудь дойдет, пожалуйста, ответьте". Он попробовал еще раз. Полная тишина обескураживала: если даже Наташа не могла уловить его сигнал, то, скорее всего, никто не мог. Его послали посмотреть, что он может сделать с ракетами, как бы это ни было сложно, и теперь ему не с кем было поделиться своими выводами. На самом деле это означало только одно: он был здесь один.

"Мне лучше заплатить за это за риск", - пробормотал он, хватая свой лук и заглядывая за угол. Шесть охранников все еще стояли у входа в то, что находилось глубоко внутри центральной части этого объекта, и у него было всего несколько выстрелов, чтобы уничтожить их, иначе они набросились бы на него, как стая диких собак. Без поддержки Наташи он не смог бы сделать это без взрывоопасных боеприпасов, и это предупредило бы каждого оперативника А.И.М. в радиусе мили. Нет, ему придется найти другой способ. "Где удобный воздуховод, когда он тебе нужен?"

Там все еще было шесть охранников, все они были хорошо вооружены. Даже с идеальными выстрелами он поразил только троих, прежде чем они добрались до него, и это было, если они не использовали свои смехотворно большие винтовки. Он взглянул на свой колчан и вздохнул: ему придется использовать этот наконечник стрелы. У него был только один при себе, и в основном потому, что он так и не смог им воспользоваться. Наташа дала ему это в качестве шутки, на всякий случай, и он никогда не услышит конца, прибегая к использованию этого в реальной драке. Щелкнув сбоку своего колчана специальным патроном, он схватил одну из своих стрел и очень медленно вытащил ее. "Разброс около пяти метров, никаких помех от ветра и почти никакой дуги на этом расстоянии... проще простого, - пробормотал он, выпуская пулю.

Клинт начал двигаться еще до того, как он прибыл. Как только двое охранников заметили его и направили на него оружие, стрела попала одному из них прямо в грудь, и облако белого пара распространилось по всему коридору в течение секунды, вырвавшись из баллончика с такой скоростью, что зрение охранников сразу же закрылось, и выстрелов не последовало были уволены. Раздались глухие удары, когда Клинт приблизился, опасаясь газа, который медленно опускался на землю, тяжелее воздуха. Когда пары, наконец, рассеялись, там, куда он попал, была груда тел, каждый из охранников с широко раскрытыми глазами и широко открытыми ртами; у них даже не было времени сделать второй вдох.

"Возможно, мне следует подумать о том, чтобы использовать это чаще", - размышлял Клинт, доставая стрелу и убирая ее обратно в колчан. Поцелуй вдовы был бы слишком испорчен к тому времени, когда любой ученый добрался бы до него, чтобы восстановить первоначальную формулу. "Если это тебя утешит, я бы выстрелил тебе в голову".

Ни на одном из пораженных ужасом лиц не дрогнул ни один мускул.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70633/1887737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь