Готовый перевод I Will Divorce the Female Lead’s Siscon Brother / Я разведусь со старшим братом главной героини: Том 1. Глава 12

Глава 12

Я сдержала вздох облегчения, подступивший к горлу, и сохранила спокойный вид.

— Иди к Лиене и доложи то, что я скажу.

Выслушав мои дальнейшие инструкции, Тара нахмурилась.

— Всё действительно будет нормально?

— Да. Это не причинит никакого вреда Лиене, так что просьба не несёт в себе ничего плохого, верно? — сказала Эдель. Тара неуверенно кивнула. — Тебе лучше не обманывать меня, так как дальнейшие действия твоей хозяйки покажут, сделала ли ты то, что я сказала, или нет.

— ...Я буду иметь это в виду. Но когда будет информация?

— Два месяца. Ровно через два месяца ты снова увидишь Шилеана.

Это было слишком большим искушением для Тары, которая уже несколько месяцев безрезультатно ждала от Лиены выполнения обещания. Она выглядела недовольной, но в конце концов услышала всё что нужно и исчезла из леса Странников.

— Фух.

Я вытерла выступивший из-за волнения пот. Из-за попытки разорвать отношения между Лиеной и Тарой меня мучает совесть.

На самом деле, до сих пор Лиена не специально не дала Таре информацию о Шилеане. Просто прямо сейчас это действительно невозможно. Почему? Потому что в газете, которую она видела перед возвращением, о ней даже не упоминалось. Шилеан периодически менял своё имя и место жительства, чтобы скрыться от преследования кредиторов и властей. Это не очень важная информация, посему газета не освещала все его личности.

Информация о Шилеане, которую знала Лиена, касалась последней его личности. То есть, имя и место жительства, которые он использовал до того, как был убит Тарой. Я знаю, какую маскировку Шилеан использовал тогда.

Там вышла довольно запутанная история, и во второй жизни Лиены Тара случайно наткнулась на своего врага. Эффект бабочки, который произошёл, когда Лиена изменила свою судьбу. То, чего никогда не случалось до возвращения. Тара, потерявшая рассудок, попыталась убить Шилеана, но потерпела неудачу, эта история была весьма трогательным эпизодом.

«В этом случае, обладание информацией гораздо лучше, нежели путешествие во времени».

Лиена вернулась со знаниями из своей первой жизни, я же знаю сюжет вплоть до второй.

Эпизод, о котором идёт речь, вышел сразу после эпизода «День рождения императора…».

«Надеюсь, за месяц до начала я получу какой-то знак».

К тому времени Терренс уже войдёт в императорский дворец, поэтому необходимости затыкать рот Таре не было.

— Мне жаль, но пока я не получу развод, не стесняйся сомневаться в своей хозяйке, Тара.

Мой развод довольно проблемный, потому что отношения в их семье близки так же, как и в романе. Лиена не позволит мне развестись, даже ради моего блага.

— Разговор прошёл хорошо? — внезапно раздался голос позади неё. — Сюрприз! — на лице Терренса появилась игривая улыбка. — Я уже было подумал, что вы забыли о моём существовании. Мне было скучно просто бродить по округе, и я начал собирать жёлуди.

Затем он положил в мою руку два жёлудя. Какие ещё жёлуди? Я положила их в карман и улыбнулась ему.

— Ты слышал, о чём мы говорили?

— Я чту частную жизнь работодателя. Не волнуйтесь, меня здесь не было.

Ложь. Терренс видел, как Тара угрожала мне кинжалом. Это значит, что даже если он ничего не слышал, он всё время следил за настроением беседы.

Неожиданно я схватила своего искреннего телохранителя за рукав и повела за собой.

— Давай вернёмся и вместе поедим. После этого я планировала приготовить и попробовать особый травяной чай.

***

Особняк Кассиусов.

Когда Тара вошла в роскошную резиденцию, переодевавшаяся Лиена радостно поприветствовала её.

— Пойдём, Тара! Ты хорошо справилась с поручениями?

— Да.

— А вы, давайте, выходите.

Недовольный шёпот прошёлся волной среди служанок, которые помогали ей одеваться.

— Леди, вы не можете просто ещё раз переодеться?

— Это светло-зелёное платье-накидка красивее, чем то, в котором вы сейчас.

— Эй, о чём ты говоришь? Наша леди говорила, что розовое - самое лучшее.

— Нет, это не так. Голубое – самое лучшее!

— Всё в порядке? Я надену их все позже, — Лиена в недоумении смотрела на своих ссорящихся служанок, и, словно решившись на что-то, она сложила руки вместе и положила их под подбородок. — Пожалуйста, уйдите. Я хочу рассказать одну историю Таре, — она закрыла один глаз. — Убирайтесь, — в голосе девушки было слышно превосходством над горничными.

Все вокруг начали суетится.

— Ваа, прелесть!

— Мне кажется, что моё сердце сейчас остановится!

— Вы такая милая, леди!

— ...

Обычно Тара бы подхватила эти возгласы, но сегодня её голова была забита другими мыслями, и она молча кусала свои губы.

После такого переполоха служанки покинули комнату. Лиена опустилась в своё большое кресло с золотой отделкой. Оно было подароком герцога.

— Приятно, что им понравилось, но иногда слишком много внимания, и мне становится не по себе.

— Да.

— Да? Что не так с твоим выражением лица?

— Нет. Ничего.

«Если тебе слишком тяжело, ты можешь быть честной и сказать, чтобы они этого не делали».

Тара проглотила свои слова, так ничего и не сказав.

На самом деле, когда её служанки заметили, что Лиена втайне наслаждается подобной реакцией, они постепенно повышали уровень комплиментов, пока не дошли до того, что есть сейчас.

«Не знаю почему, но она, как правило, одержима ласками, которые ей дарят. Будто ребёнок, который никогда не получал ни капли доброты и внимания. Почему все в семье герцога так любят тебя?»

Недолгие размышления прервал чарующий голос Лиены.

— Как она? Она ведь моя сестрица.

Тара слегка прикусила губу, чувствуя себя виноватой за то, что ей придётся скрыть от хозяйки информацию, которой она владела.

«Но, но... У неё есть кое-что более важное для меня, чем Лиена, или я сама».

В прогулках по городу и ходьбе по магазинам ведь нет ничего необычного… Это не будет особой ложью.

— Что с выражением лица?

— Всё было неплохо. Мы много смеялись.

— И ещё! Моя сестрица ведь действительно даже не хочет разводиться! — Лиена захлопала в ладоши. — Я даже начала волноваться, потому что знала о проблемах, но ей просто нужно было побыть одной и поразмыслить над всем. Разве не так?

— Я не знаю. Может быть.

— Если бы ты действительно хотела развестись, то уже давно бы билась в поисках адвоката. Или пошла бы к родителям, чтобы занять денег. Ну, я не знаю, осмелится ли кто-нибудь противостоять моей семье, — она вдохнула и выдохнула. — Старший брат тоже на нервах. Что, если ты расскажешь мне обо всём? С точки зрения сестрицы, думаю она в бешенстве.

«Я вспомнила историю, которую Лиандро рассказал мне вчера вечером, не зная, как реагировать. Когда я услышала о шахте, я была поражена, да и Тара кажется пошла по стопам Эдель. Меня это настораживает.

Эдель Уоллес, которую знаю я – реалистка. А вы бы предпочли просто расстаться, не цепляясь за безнадёжный развод? Если действительно хочет развестись, странно, что она испытывает волнение перед стеной реальности. И разве ей не нравился Лиандро?» — размышляла Лиена.

— Если старший брат должным образом извинится, сердце сестрицы отпустит обиды. Я не знала, что она будет так грустить.

— Тогда, вы пока оставите шахту госпоже?

— Ну, так и должно быть. Что поделать, в конце концов, немного позже её стоимость подскочит.

Если попытаться довести дело о собственности до суда, отношениям пары придёт конец. Думая о Лиандро, хочется отбросить эту идею. Он не осознавал этого, но, похоже, скучает по Эдель куда больше, чем думает.

— О, Тара. Можешь дать мне каталог?

— Держите.

Лиена листала трепещущие страницы и сосредоточилась на прочтении описания товара.

— Нужен хороший подарок. Что может понравиться сестрице?

— ... Может, мне теперь присмотреться к молодой госпоже?

Лиена махнула рукой, даже не взглянув на Тару.

— Нет. Честно говоря, это пустая трата времени для тебя. С завтрашнего дня наблюдай за графом Крэдлом, как обычно.

Граф Крэдл, один из врагов Кассиусов, был замешан в спорах с недавно возвысившимися герцогами. Лиена приказала Таре обнаружить его слабые места, чтобы уничтожить его.

Тара попрощалась с Лиеной и вышла на улицу. Но она не пошла сразу к графу Крэдлу. Перед этим ей нужно было сообщить Эдель, что она выполнила миссию.

***

— Как он на вкус?

На мой вопрос мужчина, пьющий чай, элегантно пожал плечами.

—  Довольно неплох.

— ...А?

— Пахнет тоже хорошо. Как будто принимаю какое-то лекарство.

— И это всё?

— А нужно что-то ещё?

— Это лечебный чай, выпив его, чувствуешь себя легче, или улучшается сон, или прибавляется сил. У тебя нет ничего подобного?

Терренс наклонил голову.

— Я не знаю. Если сосредоточиться, то кажется, что да.

— ...Хаа, кажется, его свойства неэффективны.

— Трудно добиться того, чтобы лекарственный чай, который не является лекарством, имел какой-то эффект.

«Это не простое лекарство!»

Я просто улыбаюсь, сдерживая рвущийся наружу крик. Место, где мы сейчас находимся – это чайный домик рядом с гостиницей. Уютная атмосфера, добродушная бабушка-хозяйка, которая почти дремлет, и душистый аромат чая. Прежде всего, я решила прийти именно сюда, потому что мне понравилось, что здесь не так много покупателей, и Терренсу будет комфортней. Прошло уже три дня с тех пор, как я заварила лечебный чай для него.

«Разве сейчас не тот момент, когда он должен дать хоть какой-то эффект?»

Он пил мой чай, не говоря ни слова, но никакой особой реакции не было. Я кое-как сдерживалась, чтобы не задать вопрос о головной боли. Как бы я это объяснила? То, как я узнала о его головной боли.

Её причина подобных действий – его родственная связь с императорской семьей. Ведь Терренс является незаконнорождённым сыном императора, маркизом Фриден. Другими словами, выяснится, что я подошла к нему, заранее зная его личность.

«Это недопустимо».

http://tl.rulate.ru/book/70426/2269477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь