Готовый перевод How To Save A Time Limited Young Master / Как сохранить жизнь Молодому Господину: Том 1. Глава 5

Глава 5

⋄────∘°❃°∘────⋄

Это может быть правдой.

Потратив время на стояние перед дверью, Элоиза собиралась после возвращения домой рассказать отцу, что не встретила юного лорда.

Хотя она была благодарна ему за то, что он лично вышел и предотвратил столь неприятный инцидент, настроение Элоизы сразу испортилось, когда она увидела, как он игриво сморщил нос на своём красивом лице.

В любом случае, именно он позвал сюда Элоизу в качестве своей подружки для игр. Причина её нерешительности перед дверью тоже была связана с ним.

Элоиза, которая несколько мгновений назад боялась быть пойманной, намеренно использовала строгий голос, чтобы он не смотрел свысока на её остатки гордости.

― Я как раз собиралась войти.

― О, я вижу, ― уголки рта Зенона слегка приподнялись, создавая странную насмешливую улыбку. ― Ну, это, в любом случае, не имеет значения. Самое главное – это игра, которую ты собираешься показать мне сегодня.

― Игра?

― Разве ты не говорила, что смотреть, как дети плачут и кричат, неинтересно? Тогда предложи что-нибудь более весёлое.

― Что?..

― Если игры, которые ты принесла, неинтересные, я просто продолжу играть в те, в которые играл раньше, ― приятная мысль, пришла Зенону в голову, и он добавил со зловещей улыбкой. ― И когда это произойдёт, ты должна будешь безоговорочно участвовать в них.

― Почему это я должна?

― Я жил достойно, как ты мне и говорила, но такая жизнь скучая.

― Как нелепо...

Это смешно, но, по крайней мере, в этом особняке слова Зенона были законом. Если бы Зенон захотел, другие дети были бы немедленно приглашены совершать абсурдные вещи, как и раньше, а взрослые в этом доме не пытались бы предотвратить его злодеяния, и причиной тому был их статус служащих.

На самом деле, его переменчивое поведение само по себе было чем-то редким. Элоиза заметила, что когда Зенон Лионерик принимал решение, он до нездоровой степени был решителен. Несмотря ни на что, Элоизе придётся расплачиваться за критику его упрямой манеры, играя в игры. С самого начала она пришла с намерением заставить его прекратить подобные действия. Она скрестила руки и подняла голову.

― Хорошо.

― В таком случае, давай послушаем, в какие игры играют люди, которые не являются дикарями?

Вот так Зенон схватил Элоизу за руку и потащил в комнату. Вероятно, служанка уже всё приготовила: чай был готов, а на столе стояли прохладительные напитки.

Всю дорогу в карете до особняка Лангберта Элоиза думала о том, как поступить с Зеноном. Так получилось, что она была единственным ребёнком в семье, посему она не умела играть со сверстниками.

Кроме того, футбол и баскетбол, которые нравились мальчикам её возраста, требовали большого количества людей, и хотя, на первый взгляд, это казалось в порядке вещей, это было неуместно для молодого господина, который вот-вот получит известие о своей скорой смерти.

― Что нравится молодому господину?

― Всё.

― А что не нравится?

― Тоже всё.

Это была шутка, но довольно неудачная. Элоиза нахмурилась и впервые заговорила о себе.

― Я не люблю вышивать. Как и искусство заваривания чая. И то и другое ужасно. Так что давайте исключим эти два пункта.

― Делай, что хочешь.

― Чтобы не подвергать вреду здоровье молодого господина, как насчёт чтения книг? Может, мне почитать вам книгу?

― Какую книгу?

По словам её отца, Зенон хорошо читает книги. Видимо, он не показывал этого, так как осознавал, что его проверяет дядя, маркиз Велкса, но он любил учиться, и уровень его интеллекта был высоким.

Конечно, трудно сказать, что у Элоизы были хорошие оценки, но они не были максимально плохими. оценки были лучше, чем уровень катастрофы. Таким образом, это не означало, что они собирались заниматься чем-то бессмысленным, вроде учебы, когда должны были играть.

Элоиза подумала о «Тысяче и одной ночи». Разве Зенону не будет интересно, если она в общих чертах опишет классические истории, которых не существует в этом мире?

Подобно истории о том, как король, которого предала жена и который каждый день убивал женщин, не убил свою новую жену в течение тысячи дней только для того, чтобы слушать интересные истории, Элоиза знала множество историй. Как мудрая Шехерезада смогла пережить злого тирана, так и бедная Элоиза сможет пережить коварного Зенона.

Возможно, именно Элоиза верила в сказочные истории. Она села на стул, взяв в руки одну из принесённых книг, и начала рассказывать историю, о которой слышала в прошлой жизни.

⋄────∘°❃°∘────⋄

― Вот так и Золушка жила долго и счастливо!..

― …

Элоиза проследила за реакцией Зенона и с недоумённым выражением лица перешла к следующей истории. Всё было не так, как должно быть.

В «Тысяче и одной ночи» слёзы тирана лились по его лицу, и он даже не мог заснуть от волнения... Как бы она ни рассматривала это, всё казалось неправильным.

― Дальше, «Маленький принц».

― Все истории, о которых ты говоришь, похожи. Может, мне, основываясь на названии, попробовать угадать сюжет? На этот раз история будет о том, как маленький принц женился на богатой королеве.

― Вы совершенно не правы. Молчите и слушайте.

― Она не называлась «Конджви и Паджви», но концовка похожа. Более того, как можно было назвать человека бобами?

[ <Конгджви и Патджви>: корейская Золушка. Конг-джви (콩쥐) Конг означает бобы, отсюда и жалоба Зенона].

Это не было на уровне провала. Это был полный провал.

Элоиза покачала головой и закрыла книгу. Зенон сидел в неправильной позе, положив руку на спинку кресла, и язвительно произнёс.

― Что не так? Мы должны продолжать.

― Достаточно. Давайте перейдём к следующей игре. С этого момента давайте рисовать.

― Рисовать. Звучит забавно.

Насмешливый голос остался прежним. Тем не менее, Элоиза фыркнула. Кто сказал, что в этом конкурсе рисунков участвуют благородные аристократы?

― Эй, там есть кто-то? Мы с юным лордом, будем рисовать, так что приготовьте, пожалуйста, нужные принадлежности.

По приказу Элоизы служанки быстро принесли материалы для рисования. Зенон со скучающим лицом смотрел на холст и краски.

― Что это за игра?

― Это игра, в которой мы рисуем лица друг друга.

― Рисовать портреты? Это так скучно, что мне хочется зевать.

― Это не портрет. Нужно нарисовать как можно забавней.

Во время учебы в школе она часто играла в эту игру со своим соседом по парте во время самостоятельных занятий по вечерам.

Прикрывая тетрадь руками, они рисовали друг другу лица самым смешным образом. И когда их работы показывали одновременно, они смеялись друг над другом при виде выдающихся скул, выпирающей переносицы, которая выглядела как будто приплюснутой, и слишком толстых губ.

Элоиза смотрела на Зенона со слегка напряжённым лицом. Густые волосы, тёмные, как ночное небо, ресницы, отбрасывающие тень, а под ними светло-голубовато-серые глаза, высокий нос и красные губы.

По правде говоря, в лице Зенона Лионерика не было ничего, что можно было бы высмеять. Однако Элоиза как-нибудь постарается нарисовать его как можно глупее и заставит смеяться.

Мольберты были поставлены лицом друг к другу, так что они не могли подглядывать за картинами друг друга.

― Вы всё поняли, да? Постарайтесь нарисовать всё наоборот, насколько это возможно. Времени час.

Ничего не ответив, Зенон небрежно поднял палитру и начал двигать кистью, не сделав даже наброска.

Между тем, положение Элоизы было не слишком плохим. Её навыки были на уровне рисования Золамана, но после того, как виконт Лорка потратил заработанные тяжёлым трудом деньги, ей удалось приобрести неплохие навыки.

[Золаман (прим. ред. по-нашему кто-то вроде стикмана) - это главный герой весьма своеобразного южнокорейского короткометражного мультсериала. Практически все действующие лица этого мультсериала - так называемые грифонажные человечки, а говоря простым языком - те самые "каракули", которые столь часто встречаются в школьных тетрадях, на обрывках листов записных книжек, а иногда и на стенах помещений общего пользования].

Элоиза изо всех сил старалась нарисовать Зенона уродливым. Хотя вначале она не была уверена в себе из-за того, что разрушает красивую внешность, но по мере того, как она продолжала рисовать, всё стало получаться. Скорее, мысль о Зеноне, который, увидев это, придёт в ярость, напомнила ей времена ночного самообучения, так что стало интересно.

Хотя она и получила несколько недовольных взглядов за то, что смеялась в одиночестве, они закончили свои картины спустя час.

Так как ей не хватало времени, Элоиза, которая никак не могла закончить раскрашивать свою картину, обняла свой холст, испещрённый каракулями, и подошла к Зенону. Зенон, который уже закончил свою картину 10 минут назад, казалось, не интересовался, подглядывает она или нет. Он смотрел куда-то вдаль, словно всё это время провёл скучая.

Элоиза незаметно подошла и подглядела.

«О боже!»

Там была нарисована писаная красавица. Она была нарисована лишь чёрной краской, поэтому было неясно, но та, чьи губы были надуты, была абсолютно точно Элоизой.

Она не знает, что изменилось, но её лицо с улыбкой было достаточно привлекательным, чтобы сразу привлечь внимание. Заворожённо глядя на картину, Элоиза открыла рот.

― Э-э... Почему вы не нарисовали карикатуру?

― Что?

― Разве я не говорила вам нарисовать всё наоборот?

― Именно поэтому я нарисовал так, как ты сказала.

― Что?

Выражение лица Элоизы постепенно ожесточилось.

«Если бы всё было наоборот, как бы выглядело моё лицо?»

Это немного слишком для неё, но у Элоизы Лорки, в тело которой она попала, было довольно милое, нет, очень милое лицо. Яркие светлые волосы, пушистые на ощупь, мягкие глаза цвета лесного ореха, нежная улыбка и маленькие полные губы. В этой жизни она извлекала выгоду из своей внешности и никогда не терпела поражений от тех, кто её видел. Но он нарисовал её такой, и сказал, что нарисовал всё наоборот?

― Дай мне посмотреть, что ты нарисовала.

Элоиза использовала всё своё мужество, чтобы нарисовать его уродливым, но ей совсем не хотелось показывать ему это. Если бы эта картина была нарисована наоборот реальности, не превратилась бы картина Элоизы в нечто, восхваляющее красоту Зенона?

― Прекрасно!

― Что?

Элоиза с ярко-красным лицом отступила назад, пряча своё полотно. Грубо оценив ситуацию, Зенон слегка приподнял уголок губ.

― Что случилось?

― Ничего. Давайте прекратим эту игру.

― Что значит «ничего»?

Казалось, он наконец-то вновь обрёл интерес и встал со своего места, не сводя взгляда с Элоизы. Когда он на шаг приближался, Элоиза нерешительно отступала. Её гнев начал нарастать, когда она подумала о том, почему ей пришлось прятать картину.

Они договорились нарисовать всё наоборот, но разве не Зенон был тем человеком, который начал дразнить её! Элоиза стиснула зубы и сунула холст Зенону.

― Если так интересно, смотрите! Я собираюсь идти!

«Ты проклятый высокомерный молодой господин. Неважно, как сильно ограничен твой жизненный срок, играй один и живи один из-за своего дурного характера».

Какое отношение я имею к тому, что ты делаешь?

Когда Элоиза взглянула на него с неподдельным гневом, глаза Зенона расширились, и он, казалось, был немного удивлён. Прежде чем он успел что-то сказать ей, Элоиза покинула особняк Лангберта, не попрощавшись с ним.

⋄────∘°❃°∘────⋄

http://tl.rulate.ru/book/70319/2336791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь