Готовый перевод How To Save A Time Limited Young Master / Как сохранить жизнь Молодому Господину: Том 1. Глава 4

Глава 4

— Элоиза!

Элоиза хорошо знала, как сильно её отец полагается на герцогство Лионерик. Всё потому, что она выросла, слушая легенды о герцогстве Лионерик с самого раннего детства.

Такие вещи, как величие этой семьи, внёсшей вклад в основание страны, храбрость и ум предыдущего герцога и жалкое положение Зенона, который должен был стать его преемником, но был отстранён от власти в результате замысла своего злого дяди. В этих словах не было и намёка на невыносимую личность Зенона. Это было просто ошеломляюще. Судя по его вчерашним словам о том, что он держал поездку в секрете от матери, это должно было быть чем-то крайне важным. Как она и ожидала, при упоминании матери лицо виконта Лорки побледнело, будто было покрашено краской.

— Но папа уже сказал им, что ты приедешь.

— Это папины проблемы.

— Как ты можешь так поступать? Мои дни будут сочтены, если твоя мама узнает об этом.

— Как ты мог отправить меня в логово дьявола, папа? Этот мальчишка, он совершенно ненормальный.

— О ком ты говоришь? Ты же не имеешь ввиду юного господина?

— Конечно же его.

Виконт Лорка отпустил руку, державшую Элоизу, и протяжно вздохнул.

— Его характер не был таким с самого начала.

«Похоже, он понимает, что это выглядит странно».

Похоже, что её отец тоже был недальновиден. До такой степени, что отправил свою дочь к этому «странному мальчику». Нет, судя по количеству детей, собравшихся в саду, которые, по всей вероятности, также были детьми вассалов герцогства Лионерик, то Элоизу можно было считать поздно прибывшей.

Он колебался лишь мгновение, прежде чем раскрывать суть личности юного господина.

— Наш юный господин немного особенный, он не похож на предыдущего герцога, который был великодушен и мягок. Его улыбки не похожи на искренние, и он очень холоден.

— «Наш» юный господин? Как насчёт того, чтобы сначала позаботиться о нашей Элоизе?

— Я думаю, что если бы на его месте была задумчивая Элоиза, ты бы точно смогла его лучше понять. Он не так счастлив, как кажется, и живёт, будучи погружённым в глубокую печаль.

Не проронив не слова, Элоиза смотрела на виконта Лорку. Неужели слова «неразумные дети» относились вовсе не к детям, а к людям, которые не смогли распознать извращения молодого лорда Лионерика?

Когда она была в особняке Лангберта, в глазах Элоизы все они были одинаковыми, будь то молодой лорд или его товарищи по играм. Зенон, который разыгрывал детей, посланных подружиться с ним, и дети, которые понимали, что молодой лорд не в своем уме, и подыгрывали ему, чтобы получить драгоценности.

— Я уверен, что если это будешь ты, то ты сможешь убедить юного господина. Разве он на самом деле не хочет завести друзей?

— .....

Её отец надеялся не на игрушку, которую можно было бы привлечь деньгами и терпением к избалованности молодого лорда, а на ту, кто стала бы кнутом, который вернул бы его к здравому смыслу. Эта идея пришла ему в голову после наблюдения за Элоизой, которая не была заинтересована в деньгах и была более вспыльчивой, чем её сверстницы.

Однако Элоиза не могла принять желания отца. Во-первых...

— Что это за ситуация? Возможно, ему просто нужна новая игрушка.

Элоиза Лорка знала, что жизнь бесценна.

В особняке Лангбертов, когда она увидела глаза Зенона, в них отображалось безумие. Как она могла помочь тому, чьи глаза были практически бездушными и расфокусированными, тому, кто счастливо смеялся без чувств?

— Нет, дочь моя. На этот раз ему нужна именно ты. Он ясно сказал, чтобы сегодня привели только дочь Лорки.

Во-вторых...

— Разве ты не волнуешься за меня?

Элоиза Лорка не любила бунтовать против вышестоящих. Это объяснялось тем, что вместо того, чтобы идти напролом и бороться, она предпочитала позволить событиям развиваться равномерно и мягко. Вчера в особняке Лангберт она устроила конфликт на глазах у молодого лорда, когда требовала вызвать карету, но, вспоминая об этом, она пугалась до смерти. Больше так рисковать она не может. Просто находясь рядом с молодым лордом, Элоиза почувствовала, что собственноручно забила гвоздь в свой гроб.

— О чём ты говоришь?"

— Не пытаешься ли ты преподнести меня на блюдечке недоброжелательному молодому лорду, который имеет высокий статус?

— Я верю в тебя, дочь моя. И ты об этом знаешь, верно? Тот факт, что предыдущий герцог однажды спас тебе жизнь, когда ты была малышкой...

Когда виконт Лорка начал что-то бормотать, Элоиза прикрыла уши. Несмотря на это, он не переставал говорить. Она знала, что будет дальше, даже не слушая.

Предыдущий герцог Лионерик однажды спас жизнь Элоизе, и, глубоко тронутый его поступком, её отец начал выражать свою преданность герцогу Лионерику, а остаток своей преданности он мог выразить только служением ребенку, Зенону... Как член семьи Лорка, она не могла избежать этой гордой и почетной обязанности, и его речь заканчивалась перечислением выдающихся достоинств Зенона. В его словах не было ничего примечательного, кроме «верю в свою дочь».

— Элоиза, ты знаешь, ты – дитя, благословлённое Богом. Поэтому я верю, что ты прекрасно поладишь с ним, не будучи подавленной духом молодого мастера.

— Что значит благословленная Богом... Я была просто брошенным перед монастырём мусором, который ты подобрал.

— Эй, ты не должна говорить подобные вещи. Что бы кто ни говорил, ты – единственная наследница рода Лорка, и в будущем возглавишь нашу семью.

Элоиза покачала головой.

В месте, где не было ни тирана, ни злодея, Элоиза Лорка была сиротой, подходящей на роль статиста в «Романе». Только потому, что корзинка с ней была брошена перед монастырём Святой Талии, который является историческим местом, охраняемым с древних времен. Её удочерила такая богатая семья, виконт Лорка, но это не было тем, что можно было назвать Божьим благословением.

Под отчаянным взглядом отца Элоиза мрачно закрыла глаза и спрятала лицо в ладони. Хотя она знала, что Лорки обязаны служить молодому господину, она прекрасно понимала, что он не изменится только из-за неё.

— В любом случае, это не моё дело, — холодно ответила Элоиза на уговоры виконта Лорки.

Виконт Лорка надулся с разочарованным выражением лица. Это был приём, который не подействовал бы на пару мать и дочь, которые были холоднее арктических ледников. Поэтому он прибегнул к последней возможности уговорить дочь.

— Вообще-то, Элоиза, у молодого господина осталось не так много времени.

— Что вы имеете в виду под «не так много времени»?

— Это еще не точно, но велика вероятность того, что молодой господин может умереть уже через три года.

— Он умрет? Он?

Когда виконт Лорка произнёс эти слова, у него так сжалось сердце, что он не стал винить Элоизу за её неформальный тон.

— Точнее говоря, ему будет трудно достичь совершеннолетия. Врач порекомендовал подготовить для него хорошее место для восстановления.

Что значит «ему будет трудно достичь совершеннолетия»?

Эти слова были равносильны вынесению ему приговора.

Элоиза вспомнила Зенона Лионерика, которого она видела вчера. Она не могла поверить, что мальчик, который смеялся, сидя нога на ногу, в лёгкой одежде, скоро умрёт. Она была немного смущена.

— Вот почему я так хватаюсь за тебя, будто за спасательную соломинку, Элоиза. Молодой господин страдает от последствий того, что не может позаботился о себе лучше.

Элоиза вспомнила, что произошло в саду особняка Лангберт.

Чёрные сгустки маны, словно резиновые мячики, подпрыгивали к мальчикам и девочкам, заставляя их парить в воздухе. Всё это делал тот, кого называли гениальным магом, Зенон Лионерик. Может быть, её отец становился всё более беспокойным из-за того, что молодой лорд не получал достаточного отдыха, вместо этого, он играл с другими детьми, хотя ему сказали о том, что его время ограничено?

— Не могла бы ты помочь мне хотя бы на этот раз? Ради своего отца?

Элоиза опустила ресницы, которые были очень близки по цвету с золотисто-каштановыми волосами её отца, прежде чем отвернуться с глубоким вздохом.

Проигравший в этом поединке был уже определён.

⋄────∘°❃°∘────⋄

На лице Элоизы как будто было написано «не хочу».Она стояла перед главной спальней особняка Лангберт. Другими словами, она стояла перед комнатой Зенона Лионерика.

Единственное, что она смогла сказать, когда была вчера с отцом:

— Занятия по вышиванию должны быть завтра, так что я буду ходить туда только три раза в неделю, как и обещала.

Несмотря на своё высокомерие, юный господин охотно принял её условия. Благодаря этому Элоизе не пришлось страдать от придирок отца.

— Но это не значит, что я благодарна.

Элоиза схватила косу, которую няня красиво заплела для сегодняшнего урока, и сильно закусила губы. Поскольку она направлялась в резиденцию герцога, то должна была заботиться о своей внешности, несмотря ни на что, так что, похоже, няня была очень довольна. Сегодня она нарядила Элоизу особенно изыскано.

Когда виконт Лорка провожал дочь, он смеялся и говорил, что его дочь очень мила, но Элоизе это ничуть не льстило. Она чувствовала себя шутом, который собирается смешить короля.

«Скоро я должна буду войти в эту комнату...»

Это было тогда. Дыхание, похожее на вздох, пронеслось возле шеи Элоизы, которая была открыта из-за её двух кос. Она не знала, когда это произошло, но чёрные пряди волос коснулись её плеч, а также появилось ощущение тяжести.

— Привет.

Карие глаза Элоизы расширились от удивления, когда Зенон Лионерик с томной улыбкой склонился к её плечу, похоже, находя эту ситуацию забавной.

— Мы снова встретились.

— З-здесь. Почему вы здесь?

Вопрос о том, почему человек, который находился в комнате, вышел, был задан с испугом. Возможно, потому что Элоиза казалась довольно забавной, Зенон, наблюдавший за ней с улыбкой, вскоре убрал голову с её плеча.

— Я беспокоился, что ты вот так просто уйдешь, поэтому я вышел понаблюдать.

— Что значит уйду?

— Ты стояла здесь, потому что не хотела входить.

— ......

Элоиза не могла этого отрицать.

http://tl.rulate.ru/book/70319/2251623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь