Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 490

"А...! Я вижу! Потрясающая работа, молодой Люк! Эти жалкие похитители, должно быть, выпустили монстра в особняке, чтобы сбить нас с толку, твоя бдительность очень ценится, юный друг".

Человек в стилизованных доспехах стремительно остановился и довольно напыщенно заявил, когда троица вошла в его поле зрения.

"Тем не менее... Я не знаю, как они нашли способ помешать навыкам лорда Дуриана, но об этом мы сможем допросить их позже. А теперь, молодой Люк, возвращайся в особняк и помоги остальным справиться с чудовищем, сеющим хаос внутри!".

Он кивнул растерянному Люку и отпихнул его в сторону особняка, после чего прошел перед ним и положил левую руку на красивую рукоять столь же шикарного меча у себя под боком, стоя лицом к лицу с принцем, героиней и старым дворецким, презрительно глядящим на этих двух мужчин.

"Вражеский навык? Вы не можете быть серьезным, господин Кабуто, превращение всех рабов низшего уровня в безмозглых марионеток было сделано Ду..."

"Люк. Ты не хуже меня знаешь, что остальные - горячие головы и, вероятно, попытаются остановить зверя самостоятельно, но мой пассивный навык обнаружения опасности говорит мне, что они не смогут справиться с ним. Я понимаю, почему вы не хотите уходить, оставив меня, но клянусь честью, я не присвою себе славу достижения - найти обиженных похитителей будущей жены нашего хозяина - и не стану утверждать, что я один спас юную леди Мэри. Будь спокоен - иди и помоги остальным справиться с опасностью там, пока я закончу твою работу здесь".

Молодая целительница попыталась возразить, но мужчина лишь покачал головой и решительно произнес.

"...ладно, хорошо. Но ты будешь мне должен!"

Люк скрипнул зубами, но в конце концов сдался и побежал обратно к особняку, из которого всего мгновение назад вышел человек в причудливых доспехах.

"Итак. Уважаемая леди Мэри, не волнуйтесь - я, Персиммон Кабуто, глава элитной гвардии лорда Дуриана, приду, чтобы спасти вас от этих ужасных похитителей, называющих себя вашими союзниками!"

воскликнул мужчина, обнажив меч, и прекрасный одноострый меч сверкнул в лунном свете.

𝗳𝐫𝘦e𝘸𝗲𝚋𝓃𝚘v𝘦𝘭.𝑐𝒐m

"Ах... Я даже узнал одного из Энви... Если твоя семья похищает невест направо и налево, значит, слухи о том, что ты изменился, были ложными".

Хурма насмешливо посмотрела на серебристоволосую Карамболу и приняла боевую стойку.

"Отпусти девушку, и я дам тебе почетную смерть в бою, а не убью тебя, как крысу".

заявил он с серьезным выражением лица.

"Господин Кабуто! Нет, вы ошибаетесь - это не...!"

"Благородная леди - не беспокойтесь - я позабочусь о том, чтобы снять с них фасад и показать, что они - гнусные самозванцы, принимающие обличье союзников!"

Мэри попыталась объясниться с мужчиной - который ей явно нравился или, по крайней мере, не вызывал такого страха, как Люк - но они могли бы с гораздо большей эффективностью общаться с кирпичной стеной, чем с бронированным человеком.

"...этот толстоголовый дурак...!"

Мэри щелкнула языком, пробормотав себе под нос.

"Мэри, кто этот парень должен...?"

"Как он уже сказал, господин Кабуто - лидер группы элитных рабов из десяти человек, которые могли покинуть Дуриана в любое время, но действительно решили остаться с ним, в отличие от других рабов, которых они называют низшим уровнем. Хотя, я не знаю, почему он называет их охранниками Дуриана, в то время как они - элитные рабы. Сэр Кабуто - хороший человек, и он ценит свою честь выше собственной жизни - но это самая большая проблема, с которой нам придется иметь дело. Он поклялся в верности Дуриану как своему хозяину, и эта его честь не позволяет ему уйти, хотя он не согласен с большинством - если не со всеми - недавними действиями Дуриана... Я бы хотел, чтобы мы могли его образумить... но, честно говоря, если он решил что-то сделать, он не успокоится, пока не добьется своего..."

спросил Роан, и Мэри мгновенно объяснила ему всю ситуацию, не дожидаясь, пока он закончит свое предложение.

"А... и у него есть полный доспех..."

Карамбола вздохнул, бросив взгляд на снаряжение Персиммона, показывая, что его не так сильно волнует происхождение этого человека, как их шансы либо уйти, либо сбежать от него.

"Это проблема...?"

в замешательстве спросил Роан.

"Да. Для того, чтобы навык истощения маны сработал, необходимо, чтобы я находился в непосредственном контакте с телом цели - наибольший барьер, который он может пробить, это ткань, но не такая толстая, как меховой плащ. О полном доспехе, как у него, не может быть и речи... Хотя... Я полагаю, что даже этот его нелепый шлем оставляет его лицо открытым..."

"...ах, точно..."

Карамбола выдохнул и сказал тихим голосом как раз вовремя, чтобы их противник вздрогнул, осознал и пробормотал себе под нос, доставая керамическую маску и вставляя ее в паз шлема, скрывая все открытые участки кожи.

"...давайте просто убежим..."

Сереброволосый джентльмен поводил головой слева направо и провозгласил, но.

"Хвост Рейфа!"

*WHOOOOOOOSH*

Как раз в тот момент, когда Карамбола раздумывал, не сделать ли шаг, Хурма воскликнула, и лезвие ветра фиолетового цвета прорезало воздух и разрубило землю прямо рядом с ногой сереброволосого джентльмена.

"Низкий похититель, я не позволю тебе покинуть это место".

Хурма Кабуто, стоя в центре круга бушующего фиолетового пламени, с высоко поднятым мечом, готовым к новому удару, выглядел скорее как страшный демон, чем как человек.

"К твоему сведению, "Утечка маны" на меня не подействует, даже если тебе удастся дотронуться до меня, бесстыжий похититель. У меня нет MP, для меня это SP. Я просто случайно сражалась и победила монстра с мана стоком и могу подтвердить, что у меня иммунитет к эффекту этого умения."

гордо заявил Хурма, прищурив глаза за маской.

"...ух ты... разве это не прекрасно..."

Карамбола нахмурился и посмотрел на бронированного противника, после чего опустил светловолосого принца и кареглазую героиню.

"Я постараюсь угостить вас..."

*БУУУУУУУУУУУУУУУУУУМ*

"ЗОМБИ?!"

Карамбола хотел быть крутым и все такое, но его прервал взрыв, потрясший особняк, за которым последовал растерянный крик потрясенного Люка.

http://tl.rulate.ru/book/70195/3003747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь