Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 270

Как выяснилось, новый голос принадлежал отличительно выглядящему дворецкому средних лет, стоявшему на коленях на соответствующем расстоянии.

"Юная леди, господин марионетка, я член одиннадцатого подразделения королевской стражи. Меня зовут Персиммон, и королева послала меня в качестве посредника между собой и вами двумя".

Мужчина говорил с опущенной головой, не проявляя ни малейшей враждебности.

"Как вы сюда попали? Когда я проверял несколько секунд назад, в радиусе нескольких миль не было никаких следов твоей подписи жизни".

Зомби насмехался, глядя на дворецкого, пока тот заключал рыжеволосую девушку в защитные объятия.

"Сэр марионетка, это потому, что я телепортировался сюда. Я личный транспортник королевы... если можно так смело назвать мою функцию".

Хурма объяснила спокойным голосом.

"Зомби, одиннадцатое подразделение королевской гвардии - это специальное подразделение, которое выполняет гораздо больше секретных заданий, чем охрана... что ж, сэр Персиммон, сейчас не самое подходящее время обращаться к нам. Я очень не расположен к досужим разговорам и не собираюсь обсуждать некоторые, несомненно, смелые требования королевской семьи."

Клюква выпрямила спину и ответила самым спокойным голосом, на какой только была способна, не поворачиваясь и не показывая своего лица.

"Требования? О, это совсем не то, что вы ожидаете, юная леди. Даже такая жадная, как она есть, королева не глупа. Ей и в голову не придет предъявлять какие-то требования к человеку вашей... силы...".

Дворецкий слегка приподнял голову и посмотрел в сторону края огромной пропасти, обозначавшей границу территории бывшей прайды.

"О...? Значит, дело не в помолвке между мной и Роаном? Я был уверен, что она попытается заставить меня присоединиться к ее семье как можно скорее".

"...!"

Услышав насмешливое объяснение Клюквы, Зомби высвободил угрожающую ауру, заставив дворецкого вздрогнуть в панике.

"Как я и говорил! Королева не глупа! Как она могла попросить что-то настолько возмутительное у такого могущественного человека...?!"

Хурма поспешно покачал головой и объяснил.

"Хаа... Зомби, думаю, ты можешь пока расслабиться".

Клюква вздохнула и приложила свою окровавленную руку к животу синей нежити.

"...То же самое с тобой, ты дрожишь..."

Зомби посмотрел на нее сверху вниз и прошептал, прежде чем выдохнуть и ослабить давление.

"...спасибо за понимание!"

Хурма поклонился так низко, что его лоб коснулся земли.

"Хаа... Хватит об этом. Расскажи нам, в чем дело".

Клюква вздохнула, никак не отреагировав на шепот Зомби, вышла и повернулась.

Ее глаза все еще были немного красными, но ее настрой вернулся... или настолько, насколько она могла заставить себя показать.

Дворецкий выпрямил спину, но не встал с колен.

"Юная леди, королевская семья устраивает грандиозный бал через неделю, и все члены главных благородных семей приглашены..."

"Ха..."

заявил он, и Клюква издала слегка насмешливый вздох.

"Простите, что огорчаю вас - я не светская бабочка, какой вы все меня помните. Я действительно думал, что уже дал понять, убив стольких людей - я не люблю вечеринки, слишком много людей".

Рыжеволосая девушка насмешливо хмыкнула, но в то же время она продолжала цепляться за Зомби, как будто от этого зависела ее жизнь.

Только упоминание о бале, который, несомненно, станет осуждающим событием, заставило ее задрожать.

"Большинство членов других главных семей не захотят видеть меня здесь после того, как я разберусь с главным домом Зависти... и главой семьи Гнева..."

Несмотря на то, что первая часть ее заявления была произнесена довольно насмешливо, ее голос слегка дрогнул при упоминании свежеубитого человека.

"Это всего лишь мелочи, по сравнению с тем, что вы можете предложить, нет причин продолжать этот вопрос".

Дворецкий спокойно поправил ее успокаивающим голосом.

"Ха! Настоящая семья Энви, которая поддерживает королевство, похоже, оказывает на вас давление".

Клюква усмехнулась и кивнула, изо всех сил стараясь не выдать беспокойства по поводу того, что реинкарнированная спасительница может использовать это событие в своих интересах.

Она определенно не хотела идти - но был ли у нее вообще выбор в этом вопросе...?

"Они объявили ваши действия давно назревшей чисткой и дошли до того, что заявили, что если вы понесете какие-либо неприятные последствия, то они перейдут к одному из наших соседей. Но это, конечно, не было единственной причиной решения его высочества".

Хурма признала, но уточнила, чтобы пресечь возможное недопонимание в самом зародыше.

"Конечно, в конце концов, потеря лучших шпионов - не такая уж большая проблема, верно?"

Рыжеволосая девушка кивнула с убедительно-насмешливой ухмылкой.

"Юная леди, я сказал, что это была не единственная причина, а не то, что это вообще не было причиной..."

Дворецкий средних лет опустил голову и снова поправил девушку с точно такой же вежливостью, как и раньше.

"Тогда, какими могут быть остальные?"

спросила Клюква, успокаивая себя, поддерживая тесный контакт со своей синей нежитью.

"Мы можем использовать бал как предлог для того, чтобы леди Годжи и юный Клеймор оказались в одном здании с королевой - с этим будет легко организовать передачу титулов аватара греха каким-нибудь незначительным людям, желательно преступникам, что позволит тебе разобраться с ними без необходимости беспокоиться о жизни твоего дорогого друга Клеймора."

"...ха...?"

Какого бы объяснения ни ожидала Клюква - это было точно не то объяснение!

Рыжеволосая девушка отошла от синей нежити и уставилась на стоящего на коленях дворецкого.

"Конечно, это также обеспечит выживание королевы, так что вы должны видеть, что это не просто какая-то подозрительная халява. Но, конечно, как это обычно бывает, когда имеешь дело с семьей Грид, есть одна загвоздка. Перед тем, как сделать это, королева хотела бы поговорить с вами - мне не сообщили подробностей, но мне было приказано заверить вас, что сделка, которую наша королева предлагает вам, определенно придется вам по вкусу."

"Клюква! Вы слышали?! Разве это не потрясающе?!"

Зомби задохнулся и посмотрел на рыжеволосую девушку в своих объятиях.

Хотя даже у него возникло ощущение, что предложение было слишком хорошим, чтобы быть правдой, даже без тайной сделки, которую сама королева хотела заключить с Клюквой, он промолчал об этом, потому что хотел, чтобы девушка перестала принуждать себя к противоестественному.

"...хорошо... Мы можем послушать, что она скажет".

Клюква даже не вздохнула, как обычно, она просто немного поразмышляла и согласилась, как будто не нашла ничего особенно странного в этом предложении.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2990030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь