Готовый перевод The Villainess is Three and a Half Years Old / Злодейке три с половиной года: Глава 19.1

Ночной вид на Город Драконов был прекрасен, так как он сиял яркими городскими огнями. Здание предприятия Е гордо возвышалось посреди самой процветающей торговой улицы.

1 час. Сотрудники не работали. Горел только свет на верхнем этаже.

Е Линьчуань сидел за своим столом, а ночное небо позади него окутывало его одинокую фигуру.

Он опустил глаза, линии его челюсти были гладкими и холодными. Его тонкие пальцы медленно перелистывали бумаги на столе, переданные секретарем. Он внимательно прочитал его и долго молчал после этого.

«Основываясь на этой информации, он использовал клонов для биохимических тестов и готовился продать результаты исследований по высокой цене. Насколько мне известно, к участию в этом аукционе готовятся пять стран».

Е Линьчуань слегка нахмурился: «Биохимические эксперименты?»

Помощник понизил голос: «В качестве оружия войны, подобно тому, как армия Юань тогда напала на Европу. ”

История рассказывает о том, как монгольская армия забрасывала трупы умерших от Черной смерти в город Кафа с помощью камнеметной машины. Чума распространилась, и город был взят без нападения. Эта битва официально открыла для Европы эру Черной смерти.

Черная смерть свирепствовала в Европе четыре года и унесла сотни тысяч жизней.

Если эксперимент доктора Чжао увенчается успехом и будет продан с аукциона, последствия будут невообразимыми.

Даже у Е Линьчуаня по спине побежали мурашки при этой мысли.

«Как ни странно, доктор Чжао внезапно прекратил испытание, которое длилось два года. Впоследствии кто-то анонимно сообщил, что д-р Чжао и группа экспериментаторов были арестованы. Страны, которые изначально собирались участвовать в аукционе, в настоящее время также находятся под следствием». Секретарь немного помолчал: «Я слышал, что несколько клонов доктора Чжао сбежали, а Управление по генам арестовывает сбежавших клонов на большой территории».

Сбежавший клон…

Брови Е Линьчуаня яростно нахмурились.

«Но, мистер Е, почему вы вдруг заинтересовались доктором Чжао?» Он чувствовал себя смутно странно. Основным бизнесом семьи Е были инвестиции, и они не имели ничего общего с научными исследованиями.

"Это ничто. «Е Линьчуань махнул рукой, и когда он мельком увидел след от укуса на тыльной стороне ладони, его грудь снова сжалась: «Отвезите меня в больницу».

"Какая?" Секретарь был ошеломлен: Вы больны?

— пробормотал Е Линьчуань, мельком взглянув в встревоженные глаза маленькой секретарши, и не смог сдержать вздох: «Забудь об этом, я пойду один». Он взял ключи от машины со стола: «Свяжись с семейным врачом, скажи ему, чтобы завтра рано утром зашел ко мне домой».

"Ах хорошо." Секретарь ошеломленно кивнул и вышел из кабинета.

**

В пять часов следующего дня небо медленно освещалось.

За окном стояли тёмно-серые тучи, шёл мелкий дождь.

Йе Я встала с кровати. Она схватила свою маленькую школьную сумку и положила в нее бутылку с водой, еду, туалетную бумагу и маленький носовой платок. Она вложила в него все, что могла удержать. После этого она развернулась и открыла шкаф, нашла более толстую одежду и надела ее. Е Я надела желтый плащ и резиновые сапоги, которые висели рядом со шкафом.

Она надела маленькую желтую шляпку, взяла маленький желтый зонтик и приготовилась уйти со своей школьной сумкой.

Сделав два шага, Е Я снова повернулась, вырвала чистую страницу книги из книги и взяла ручку, чтобы писать.

[Брат, я пойду и не вернусь. Упал ты, Брат, за то, что забрал у меня машину. Мне нравится, Брат, лучше всего, пока я не спасу Мать и не стану выше, я вернусь и женюсь на тебе~] Ее оценки в онлайн-классах были не очень хорошими. Было много слов, которые она еще не знала, как писать. К счастью, она выучила основы правописания. Если бы она не знала этого слова, она все равно могла бы написать его по буквам.

Мать сказала, что выйдет замуж, когда захочет быть с кем-то навсегда, а так как она хочет быть с братом навсегда, то выберет брата и выйдет замуж, когда выполнит задание. Папа тоже был бы очень рад.

Написав, Йе Я подписалась внизу.

——небольшой четырехлистный клевер; его листья раскрашены зелеными мелками.

Е Я отложила ручку, вздохнула и неохотно вышла из комнаты со своей маленькой школьной сумкой за спиной.

Она тихо спустилась вниз, передвинула из гостиной небольшой табурет и поставила его перед задней дверью, встала на табуретку, чтобы открыть дверь, схватила зонт и быстро выбежала.

Легкие капли дождя ложились узором на ее резиновый плащ. Синий велосипед стоял в одиночестве посреди заднего двора. Никто не забрал его после того, как она вчера играла с Зию.

Е Я шагнула вперед, чтобы сесть на велосипед, положила маленький зонт в корзину и шагнула по маленьким лепесткам в цветочный лес позади дома.

Вскоре она подошла к задней двери сада. Е Я подняла голову и впала в оцепенение, уставившись на дверную ручку высоко вверху.

Она спрыгнула с велосипеда и подошла к двери. Она встала на цыпочки и выпрямила руки, пытаясь дотянуться до него.

Пока что…

Она была еще очень далеко.

Е Я плакала с грустным лицом: «Господин, господин, я не могу до него дотянуться. ”

Она прыгала несколько раз, но так и не смогла дотянуться до замка.

Как только система, только что вышедшая из спячки, включилась, она увидела, что ее малышка вполне готова к побегу из дома. Он был в шоке и спросил: [Яер, что ты делаешь?]

«Спасая Мать», — серьезно ответила Е Я.

[…какие?]

Е Я была серьезна: «Пойду разобью машину и спасу маму».

Крушение?

Какая авария?

Системе потребовалось много времени, чтобы понять, что она собирается найти оригинальную героиню Ся Цин.

Если подумать, все было не так уж и плохо. Она все равно должна была быть в доме Ся.

[Хороший! Яя, иди в дом Ся Цин! Ее родители обязательно будут хорошо к вам относиться! Нам не нужна эта мразь!]

"Правильный!" Е Я тяжело кивнула и сердито сказала: «Не будь подонком!»

После разговора она немного подумала и спросила: «Мистер, можно мне собаку?»

[…]

[Ни за что.]

Он не может даже вырастить растение из травы; как у него могут быть деньги, чтобы вырастить собаку?

Было половина шестого. Все няни дома уже собирались вставать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/70059/2413850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь