Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 38

- Леди Серсея, - голос Дэйрона был нерешительным, - Мои извинения. Он причинил вам боль?

Гнев и страх бурлили в девушке, образуя неустойчивую смесь.

- Чтобы причинить мне боль, нужно нечто большее, чем несколько царапин, - прорычала Серсея, не желая выглядеть перед ним слабой или испуганной.

- Конечно, миледи.

Мягкие интонации принца заставили ее посмотреть на него. В его бледно-лиловых глазах читалось сочувствие, и этого оказалось достаточно, чтобы заглушить гнев девушки и заставить ее почувствовать легкий стыд за несправедливый рык в его сторону.

- Простите, - извинилась она и поднесла руку к голове, чувствуя внезапное головокружение от всего этого испытания.

- Вам не за что извиняться, леди Серсея, - заверил ее принц. - Пойдемте, я провожу вас обратно в Башню.

Она хотела отказаться. В конце концов, он все еще был тем человеком, который победил Рейгара, победил ее принца. Именно из-за него Рейгар принял ее в плохом настроении. Если бы наследный принц победил, то был бы доволен и приветлив с ней, но запасной лишил ее такой возможности.

Однако, она знала, что не имеет права отказать. Таковы в обязанности леди: даже в гневе и дискомфорте всегда быть любезной и уступчивой. Подобные ожидания были несправедливы, но когда хоть что-либо было справедливым, если речь шла об обязанностях и роли женщин в обществе?

- Буду благодарна, принц Дэйрон, - солгала она с мягкой улыбкой, молясь о том, чтобы их совместное времяпрепровождение было недолгим и спокойным.

Сначала молодые люди шли в неловком молчании. Принц, казалось, не мог решить, стоит ли говорить о поведении его отца. Не то чтобы Серсея возражала, ведь и она считала молчание более предпочтительным, хотя бы ради отсутствия необходимости отвечать на вопросы о случившемся.

Чтобы не думать об этом, девушка взглянула на юношу и увидела, что принц одет для тренировочного двора. "Чтобы потренироваться с украденным у брата мечом", - с горечью подумала Серсея и заметила тот самый клинок в ножнах, притороченный к поясу принца, выглядывавший на свет выкованной под драконье пламя золотой рукоятью.

- Это замечательный меч.

Она подняла глаза и поймала его взгляд. Сиреневые глаза запасного принца показались ей красивыми, но Серсея задавила предательские мысли в зародыше.

Рядом с ней был человек, укравший меч у родного брата, ревнивый грубиян, способный только на насилие и не обладающий ни одним из лучших качеств Рейгара.

"Так и есть", - согласилась Серсея про себя, - "которого ты недостоин". - Девушка скрыла свои истинные чувства под завесой вежливости. - "Если принц думает, что я собираюсь поздравить его с победой, то он жестоко заблуждается".

Дэйрон вернул ей улыбку, легко обманутый ею.

- Меч моих предков, - с задумчивым взглядом принц положил ладонь на рукоять. - В нем чувствуется сила и богатая история нашей семьи, свидетелем которой стал этот клинок.

- Это меч, мой принц, - сухо заметил сир Освелл. - Его используют, чтобы проткнуть другого человека.

Дэйрон рассмеялся:

- Прячь трепет и зависть за своими шуточками, сколько хочешь, - ответил он, - но меня тебе не обмануть.

- Мой принц, - рыцарь чуть склонил голову, но не спрятал улыбку.

- Не хотите ли подержать его, леди Серсея?

Львица Утёса была ошеломлена неожиданным предложением. Долгое время она в угрюмом молчании наблюдала за тем, как ее брат сражается и тренируется с оружием, пока ей в руки давали иголки и ждали, что она будет счастлива. Серсея никогда не хотела шить. Она хотела сражаться, хотела контроля и власти над своей судьбой, чтобы все было в ее руках и ни в чьих более. Девушке было отказано в этом, и она же должна была быть благодарна за то, что ее лишили такой возможности.

- Принц Дэйрон, - Серсея задумалась, не потерял ли он рассудок, когда Рейгар ударил его во время их поединка. - Я леди. - Она хотела взять этот меч в руки, этого нельзя было отрицать, но не желала выглядеть жаждущей. Девушка должна соблюдать приличия. Еще одна роль, которую ее заставили играть. Еще один фарс, которого от нее ожидали.

- Я заметил, - усмехнулся юноша, - вас выдало платье.

Девушка почувствовала, как ее губы дернулись от этой заразительной улыбки, но она сдержала это проявление чувств, проклиная про себя обаяние Дэйрона. Она поняла, что ее раздражение не может соперничать с его обходительностью.

Не желая показать, что его слова возымели на нее действие, Серсея ответила на его шутку так же, как и на юмор Джейме - взглядом.

Однако принц сделал то, чего никогда не делал ее брат - он склонил голову:

- Прошу прощения, если обидел вас, миледи, - произнес он с раскаянием.

- Вы не обидели, - быстро ответила девушка. Как будто он был способен. Как будто ей есть дело до его слов и мыслей о ней. Это заявление принца было настолько смехотворным, что Серсее пришлось сдерживать смех.

- Некоторые из лучших воинов моей семьи были женщинами, - задумчиво заметил Дэйрон. - С нашей стороны было бы глупостью забыть о них или, что еще хуже, сделать вид, что их никогда не было. - Он снял с пояса меч в ножнах: - Королева Висенья сама взяла этот меч в руки, чтобы помочь своему мужу завоевать Семь Королевств, - принц с благоговением посмотрел на фамильное оружие, - как и ее сестра Рейнис, и еще множество иных женщин моей семьи. Женщин, которые сражались и умирали за наше дело, - его взгляд перешел с меча на девушку. - Поэтому я снова спрашиваю, миледи, не хотите ли вы подержать его?

В этот момент Серсея могла бы утонуть в его глазах, но отвлеклась, чтобы не поддаться искушению. "Рейгар ждет меня", - укорила она себя.

- Я бы хотела, - ответила девушка, не в силах противиться тяге к оружию.

Дэйрон улыбнулся, довольный ее решением, и чуть выдвинул меч из ножен, предлагая девушке.

- Он ждет твоего прикосновения, - поощрил он.

Медленно Серсея поднесла руку к мечу, и когда ее пальцы коснулись рукояти, она почувствовала некий толчок, прошедший сквозь нее. "Сила", - поняла она. Пальцы осторожно обхватили рукоять, желая насладиться движением, ощутить ее тяжесть в своем захвате. Медленно, очень медленно она вынула клинок из кожаных ножен, не желая показаться неуклюжей или случайно повредить его.

Меч легко выскользнул и оказался легче, чем ей казалось. Серсея не могла отрывать глаз от клинка, изучая его мелкие детали, рубин на гарде, который словно подмигивал ей. "Око клинка",- подумала она, - "словно каждый из владельцев меча может увидеть меня через него".

- Что ты думаешь? - Дэйрон все еще улыбался, переводя взгляд с меча на нее и обратно.

- Великолепно, - вздохнула Серсея, все еще не в силах оторвать взгляд.

- Попробуй, - посоветовал принц, - несколько взмахов, - добавил он мягко, заметив ее растерянный взгляд.

Девушка энергично кивнула, не в силах сдержать возбуждение, чувствуя, как дрожь идет от сердца к кончикам пальцев. Серсея сделала шаг назад, внимательно следя за окружающей обстановкой и пытаясь вспомнить, как Джейме двигался во время одного из подсмотренных ею уроков, вместо занятия рукоделием. Девушка попыталась выполнить прием по памяти, рассекая воздух нисходящим движением, но при этом ее ноги в шаге едва не споткнулись друг о друга. Она засуетилась в испуге, что споткнется и упадет, но рука Дэйрона нашла ее плечо и остановила, исчезнув сразу же, как только Серсея восстановила равновесие.

- Неплохо для первой попытки, - похвалил принц.

- Неправда, - щеки девушки пылали. Она знала, что было ужасно, и ей ни к чему успокоительная ложь.

- Вы слишком строги к себе, миледи, - тихо ответил Дэйрон. - С практикой вы могли бы стать следующей королевой Висеньей.

Она фыркнула на такое предположение, не в силах скрыть насмешку над его наивностью.

- Практика? Ты правда думаешь, что мой отец мне позволит? Думаешь, мой будущий муж захочет взять в жены воина?

Он нахмурился, пораженный ее язвительностью.

- Мне жаль того, кто попытается отказать вам, миледи.

- Вот, - пробормотала она, перед ней мелькали образы наследного принца. - Он принадлежит вам. - Серсея вернула меч принцу.

Он принял клинок с кивком, убрал в ножны и привесил к поясу.

Девушка не могла отрицать охватившее ее разочарование, когда меч покинул ее руки. Сила, которую она ощутила в Темной сестре, была неоспорима и вызывала привыкание.

В мыслях Серсея видела себя, орудующую этим мечом, разящую мужчин, пытавшихся противостоять ей, ослабить ее и остановить. Каждый из них падал, сраженный ее клинком. Ликование горячило ей кровь и билось под кожей, пока перед внутренним взором девушка вставали картины триумфа.

Осознание того, что она никогда больше не испытает этого чувства, беспокоило Серсею. Не желая зацикливаться на своих ограниченных возможностях, девушка подняла глаза и увидела, что они достигли Башни Десницы.

- Спасибо за сопровождение, принц Дэйрон, - вежливо, но с пренебрежительными нотками, Серсея поблагодарила принца и присела в реверансе.

- Леди Серсея, - склонил он голову. - я рад, - улыбнулся принц, жестом приказав своему рыцарю следовать за собой, но не сделав и нескольких шагов остановился и повернулся к ней лицом:

- В вас горит огонь, миледи. Будет жаль, если он погаснет. - С этими напутственными словами Дэйрон удалился.

http://tl.rulate.ru/book/69877/1872065

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь