Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 37

"Что я сделала?"

Страх и стыд, казалось, по очереди грызли ее нутро, пока Серсея бессмысленно бродила по замку.

Размышляя о том, какой дурой она выставила себя перед ним, перед ее принцем, перед человеком, который должен был стать ей мужем.

"Я все испортила!" - Она потерпела неудачу, она обещала отцу, что доведет дело до конца, и в течение недели после своего прибытия ко двору она практически лишила себя шансов стать женой Рейгара.

"Нет, нет", - отмахнулась она от этой мысли, не желая ее осознавать.

"Это просто неудача", - заверил девушку тихий внутренний голос, так похожий на успокаивающий голос ее матери, отстранивший все ее сомнения и страхи. - "Ты - моя дочь, львица Утеса. Ты идешь по жизни с рыком, а не с хныканьем".

"Как она мне сейчас нужна", - мрачно подумала девушка. - "Она бы знала, что делать. Мать всегда умела поддержать и направить".

Потом ей пришло в голову - письмо. Серсея могла бы написать ему письмо.

"Извиниться за свое поведение", - девушка с радостью восприняла эту идею. - "Я скажу ему правду, добавив, что это было вызвано расстройством из-за его поражения, и что я не могла спать из-за беспокойства за него". - Чем больше Серсея думала об этом, тем четче складывалось письмо в ее голове. Понимая, что в этом ее шанс, девушка собралась и оценила свои силы, прежде чем выбрать направление, которое, по ее мнению, быстро приведет ее обратно в Башню Десницы.

Серсея чувствовала, как тонкая струйка надежды вливается в ее разбитое сердце, исцеляя его на ходу.

"Я покажу ему свою силу", - уверенность Серсеи снова подняла голову. - "Докажу ему, что львица не уступит дракону". - Девушка была полна решимости довести дело до конца. - "Одна неудачная встреча не может разрушить наше будущее", - она не допускала такой возможности. Она просто застала своего принца в неудачное время. Ее письмо найдет его в лучшем настроении, и когда это случится - он откликнется, увидит ее силу и будет искать ее.

"Да!"

Последние следы грусти растаяли, как утренняя роса под солнцем. Серсея шла целеустремленно, с гордостью. Тогда она бежала, как раненое животное, но теперь она двигалась, как решительный хищник, которым и была на самом деле.

Звук шагов заставил ее поднять глаза и увидеть короля Эйриса с двумя рыцарями, шедшими позади него. Он выглядел больным: серебристые волосы были всклокочены и свисали грязными колтунами, борода была сальной и растрепанной. Но хуже всего выглядели его длинные желтые ногти, при виде которых девушке захотелось брезгливо отвернуться, но она не смогла. От короля исходил резкий запах, который никак не помогал усмирить отвращение, бурлившее у нее в животе.

- Ваша Светлость, - она присела в реверансе и улыбнулась, нацепила маску, чтобы выглядеть довольной его внезапным появлением и чтобы скрыть беспокойство, закравшееся ей в душу, ведь отец и брат предупреждали о непредсказуемом поведении короля.

Эйрис посмотрел на нее, подозрительно прищурившись, с хмурой гримасой на лице. Казалось, он готов был выбранить девушку, но затем выражение его лица мгновенно изменилось. Его губы изогнулись в улыбке, глаза заблестели от восторга при взгляде на нее:

- Джоанна? - Голос короля был хрупким и далеким, - это ты?

- Нет, ваша милость, - быстро ответила Серсея, пораженная ошибкой.

Ответ был не тем, что он хотел услышать.

- Не лги мне! - Король резко огрызнулся, ярость исказила его лицо, - Я не злюсь! - Он зарычал, но затем его лицо смягчилось: - Прости меня, Джоанна, - умолял он и без разрешения взял одну из ее рук в свою, неловко поцеловав костяшки пальцев.

Серсея посмотрела на стражников, чтобы те помогли ей, но они стояли молча.

- Мой король, - девушка ловко высвободила свою руку из его жадной ладони. - Мне пора идти, - она почувствовала, как паника начинает просачиваться в ее сердце.

- Так скоро? - В его голосе звучало разочарование: - Пожалуйста, останься, - умолял он, - не беги так быстро к Тайвину. - Лицо короля ожесточилось при упоминании ее отца.

- Я должна, - Серсея повернулась, чтобы уйти, но остановилась, почувствовав хватку на своем плече. Когти короля впились в плоть, заставив ее вздрогнуть от боли.

- Отпустите меня, - сердце колотилось о ребра, чем больше она двигалась, тем глубже впивались его ногти. Из порезов выступили багровые капли, стекая по бледной коже. - Пожалуйста, вы делаете мне больно, - она почувствовала, как слезы подкатили к ее глазам.

- Сделайте что-нибудь! - то ли кричала она, то ли требовала от охранников. Они ничего не делали, наблюдая за ней из-под своих шлемов. Их не трогали ни ее мольбы, ни безумие их короля.

- Вернись ко мне, Джоанна, - посоветовал король. - Рейлла не властна надо мной. - Он улыбнулся: - Я буду добр к тебе.

Сердце, казалось, гремело у нее в ушах и заглушало голос Эйриса. Зрение девушки затуманилось от слез. Ей хотелось забиться куда-нибудь поглубже, спрятаться и защититься от безумных желаний короля.

Чей-то голос пробился сквозь грохот сердцебиения и вытащил ее из глубин внутренней пропасти, вернув девушку в реальность.

- Отец.

Серсея смахнула слезы, облегчение наполнило ее грудь с появлением неожиданного спасителя. К ним приближался Дэйрон Таргариен с рыцарем королевской гвардии, сиром Освеллом Вентом.

Эйрис обратил свой взор на сына.

- Уходи, - потребовал он, - мы заняты! - Другую руку он нежно положил Серсее на плечо, будто они были друзьями.

- Отец, тебя ищут, - уговаривал его Дэйрон. - Члены твоего Малого Совета, - добавил принц, обращаясь к королю, как к капризному ребенку. - Ты им нужен.

- Нужен? - Взгляд Эйриса затуманился, прежде чем он кивнул: - Да, нужен, - он убрал руки с плеч Серсеи. - Без меня эти королевства пропадут, - продолжал он говорить сам с собой. - Идемте, идемте, мне нужно управлять королевствами, - рявкнул он на стражников и, не задумываясь, прошел мимо них.

Только когда король свернул в коридор и скрылся из виду, Серсея позволила себе снова вздохнуть. Она с облегчением прислонилась к каменному коридору, тяжело и жадно дыша, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Ее пальцы потянулись к порезам, нанесенным королем, и вытерли кровь, оставив на коже красные полосы.

- Леди Серсея, - голос Дэйрона был нерешительным, - Мои извинения. Он причинил вам боль?

http://tl.rulate.ru/book/69877/1872064

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь