Готовый перевод Sakura's Glasses / Очки Сакуры: Глава 3

Глава 3

Сакура сидела на дереве с видом на территорию клана Учиха с книгой в руках. Она видела, как Наруто прыгал со стены на стену во время своих побегов от власти после таких глупых поступков, как покраска памятника Хокаге. Не знаю, где он этому научился, но если этот идиот смог это сделать, то и она сможет, даже лучше. И чтобы окончательно убедиться, что она лучше, чем последний ученик в классе, она прочитала следующую главу книги и научилась ходить по деревьям. С первой попытки, выполнила обе техники идеально, но это можно объяснить тем, что она находилась рядом с домом своего возлюбленного и могла использовать эту технику по назначению.

Отложив в сторону библиотечный учебник по "Прыжкам и лазанию с помощью чакры" (ее занудство резко возросло с тех пор, как она обзавелась очками), Сакура сделала печать тарана, и чакра побежала к ее очкам, чтобы усилить ее зрение.

Она увидела по меньшей мере сотню красных языков пламени, метавшихся вокруг, и надулась.

Как она собирается попасть внутрь?

Ей нужно было иметь преимущество перед Ино и всеми остальными. Она бы завоевала расположение Саске, если бы знала, какая у него семья.

Но она не могла просто так войти в дом, ведь она не знала ни одного Учихи, а с теми, кто был ее возраста, невозможно было просто подружиться, поэтому она и оказалась здесь.

Внезапно сверху ей в шею вонзилось ведро со слизью. Слизь попала внутрь ее красного платья и растеклась по спине.

Сакура закричала.

Вместе с ней закричал высокий подростковый голос, и с того же направления на ее тело обрушился комок оранжевого цвета.

"АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА! АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!"

Затем…

"НАРУУТО ТЫ ТУПИЦА!"

УДАР.

Покончив с этим, Сакура задрала заднюю часть своего платья и потребовала, чтобы Наруто удалил слизней, засевших на коже ее позвоночника.

Наруто поспешно подчинился, слишком стыдливый, чтобы испытывать гордость за то, что Сакура доверилась ему настолько, что показала ему свою голую спину.

Было очевидно, что он опять разыгрывает ее будущего парня. Она сделала паузу, раздумывая, стоит ли выкрикнуть тираду в адрес оранжевого таракана или, ну... "Наруто, что ты собирался делать с этими слизнями?".

Он выглядел пристыженным, но вместо того чтобы ответить, он задумчиво нахмурился и спросил: "Почему ты здесь, Сакура-чан?"

Сакура сурово скрестила руки. Ну, по крайней мере, он не разыгрывал Саске. "Я пыталась попасть внутрь", - ответила Сакура, не называя истинной причины. Она прикусила губу. "Наруто, у тебя это хорошо получается, ты знаешь, как попасть внутрь, верно?"

Она посмотрела на парализованного Наруто и потянулась, чтобы ткнуть его пальцем, чтобы проверить, действительно ли время застыло. Но он подпрыгнул. "ЯТТА! Зови меня Наруто-сенпай, и я научу тебя ВСЕМ моим лучшим трюкам побега!"

Сакура недовольно возмутилась: "Наруто-сенпай. А теперь покажи мне."

И он показал.

В ответ она научила его ходить по деревьям. Потому что, вопреки распространенному мнению, у Сакуры была своя мораль.

http://tl.rulate.ru/book/69834/1864251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь