Готовый перевод Sakura's Glasses / Очки Сакуры: Глава 2

Глава 2

На следующий день Сакура проснулась рано и натянула свое красное платье.

Она уже собиралась отказаться от очков из-за смущения, но когда поняла, что они были подходящего красного цвета, оказалось, что они не так уж и плохи. Может, никто не заметит уродливой разницы, раз уж цвета совпали, или что-то в этом роде. Она схватила очки и натянула их на глаза.

Внезапно ее зрение усилилось.

Она бы даже сказала, что развила Шаринган, но, возможно, это было преувеличением. Осмотрев комнату с розовыми обоями, розовая девушка решила, что смотреть здесь нечего, и вышла через окно. Если бы она спустилась вниз, то у нее возник бы соблазн позавтракать, а она совершенно точно знала, что не сможет устоять. Больше не сможет…

Не с тех пор, как она потеряла самоконтроль в первый раз, когда поддалась на покупку чего-то, что шло вразрез с ее моралью красоты.

Ее мысли прервались, когда поняла, что падает с пугающей высоты второго этажа здания. Проклятье, она видела, как ниндзя с легкостью прыгают с крыши на крышу, и такое обыденное действие укоренилось в ее подсознании, прежде чем она научилась делать это. Столкновение с каменной площадкой переломало бы ее молодые кости или превратило бы ее в неузнаваемое расплющенное кровавое месиво.

Она вскрикнула не от возможности умереть, а от мысли, что окажется в больнице, ее никто не будет навещать, а если и будут навещать, то лишь смеяться над ней - за то, что она выпрыгнула из окна без всякой причины. Такое мог сделать только идиот! Ее лицо стало красным, и она поклялась, что никогда ни в чем не признается.

В этот момент под ней материализовались руки, две костяные горизонтальные опоры, каждая из которых уперлась ей в спину и колени, подхватив ее в стиле невесты, не дав времени устоять на ногах, и повалили на пол. Спотыкаясь, чтобы не упасть лицом в грязь, она подняла голову и уставилась прямо перед собой, пытаясь увидеть своего спасителя, но его уже не было.

Нижняя губа Сакуры задрожала.

Она протянула руку, чтобы протереть глаза, но что-то пластиковое преградило ей путь.

Ах да, пара очков...

ЗАПИСЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО.

Она не знала, как им пользоваться, и предполагала, что на обучение уйдет несколько часов. Но после того, каквозилась с несколькими соединениями внутри, добавив немного чакры в пальцы, ей удалось нажать ментальную кнопку и пересмотреть сцену. Она видела все в замедленной съемке. В памяти всплыла одна характерная черта.

Серебристые волосы.

Это было еще не все, она могла сделать еще больше. Но у нее не было времени. Потребуются дни или недели, чтобы накопить свободное время, и каждый раз ей придется освежать в памяти то, что она узнала за предыдущее свободное время, которое использовала. Из-за нехватки времени, она не могла понять такой классный, сложный инструмент, но что, если пожертвует несколькими часами здесь и сейчас?

Укрепив свою решимость, она направилась в противоположную сторону от Академии. Она была лучшей Куноичи, один прогул ни на что не повлияет.

Она не знала, что сегодня не единственная нарушительница дисциплины.

Или о том, что случится с Учиха Компаунд позже в тот же день.

http://tl.rulate.ru/book/69834/1864250

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь