Готовый перевод Advent Of The Depraved Battle Mage / Пришествие испорченного боевого мага: Глава 4: Поиск маны

Когда этот мрачный голос зазвучал в его сознании, его левый глаз непроизвольно потемнел.

"Да, они все должны заплатить!" Ландрия начал соглашаться с этим голосом, который звучал немного похоже на его голос, но противоречил его плану.

Его левый глаз полностью потемнел, а вокруг него начал собираться пепельный туман.

"Ого, что происходит?" Дети отпрянули назад, увидев темный взгляд Ландрии.

"Ландрия!" - вскрикнула Лаура.

"А?" Его веки дернулись, когда он вновь обрел ясность.

Он несколько раз моргнул, когда темнота в его левом глазу рассеялась, и он вернулся к нормальному белому цвету.

"Он только что использовал магию", — взволнованно произнес один из детей.

"Это не похоже на обычную магию", — подумала Лаура, прежде чем спросить: "Разве ты не сказал, что твоя мана истощилась?"

"Да, сейчас у меня нет маны", — ответила Ландрия.

"Тогда как ты сделала это без маны?" - спросила она.

"Я не знаю..." - честно ответила Ландрия.

Лаура была озадачена этим событием, зная основные понятия о том, как работает магия, но в то же время, она чувствовала, что это не так уж и важно, поскольку ничего особенного не произошло.

"Так ты собираешься вернуться в Разледанию?" - снова спросил один из детей.

"...Сначала мне нужно пополнить запасы маны, прежде чем решать, что делать дальше", — ответил Ландрия.

"Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь", — с улыбкой сказала Лаура.

"Спасибо... Я хочу немного подышать воздухом", — сказал он, прежде чем повернулся, чтобы выйти из дома.

Ландрия все еще чувствовал себя немного неловко в присутствии незнакомцев. Хотя он действительно подружился с Лаурой, с тех пор как он ее знал, не прошло и дня, в отличие от нее, которая видела его лицо уже больше месяца.

Дети уставились друг на друга, прежде чем побежать за Ландрия. Лаура стояла на месте и вздыхала, а затем тоже вышла, чтобы присоединиться к другим взрослым, ожидавшим снаружи.

"Он кажется прекрасным парнем", — сказал лысый мужчина, сидевший у дома, глядя на фигуру Ландрии, удалявшуюся все дальше и дальше от дома.

"Хм, он больше, чем просто хороший Артрил... У меня такое чувство, что он необыкновенный", — проговорила Лаура.

"Ты уверена, что не пожалеешь о том, что приняла совершенно незнакомого человека? Что если он опасен?" - спросил Артрил.

"Я хорошо разбираюсь в людях, Артрил. Мне все равно, что случится. Я буду заботиться о ребенке, пока он сам не захочет уйти", — ответила она уверенным тоном и тепло улыбнулась.

"Как и ожидалось от тебя, Лаура,"

--

Ландрия сидел перед деревом, прислонившись к нему спиной.

"Что это было?" - задался он вопросом, вспомнив что произошло в доме несколько минут назад.

Он помнил, как его мыслями завладели негатив и непонятная жажда убийства.

В тот момент ему захотелось уничтожить все королевство Разледания.

Однако Ландрия был достаточно разумен, чтобы понять, что все королевство не виновато в преследовании его семьи.

Был ли он полон ненависти и жажды мести? Да. Однако у него не было мыслей о том, чтобы вовлекать в это людей, которые не имели к этому никакого отношения...

Пока он не услышал голос в своей голове.

"Возможно, это была просто галлюцинация, сначала мне нужно пополнить запасы маны", — Ландрия решил оставить все это на потом и сосредоточиться на главном.

Хотя он по-прежнему не чувствовал маны в воздухе.

Дети, которые последовали за ним из дома, сейчас бегали вокруг него, пытаясь уговорить поиграть с ними, но Ландрия игнорировал их.

Самая младшая девочка сидела рядом с ним с улыбкой на лице.

Ландрия просто хотел, чтобы его оставили в покое, вспоминая, как его семья была стерта с лица земли, но лицо этой девочки напомнило ему его младшую сестру, Сару.

Это вызвало у него еще больше воспоминаний, и слезы снова готовы были хлынуть из его глаз.

"Не плачь, старший брат Ландрия, все будет хорошо", — сказала она, ласково поглаживая его по щекам.

"Хнм", — кивнул Ландрия и заставил себя улыбнуться.

Когда остальные заметили это, они прекратили игру, так как почувствовали, что настроение у Ландрии не очень хорошее.

Они сели вокруг него, и все вместе посмотрели на заходящее солнце.

Этих четверых детей звали Виктор, Мара, Орион и Мира.

Самым старшим был Виктор, двенадцати лет от роду, худощавого и высокого телосложения. У него были волосы каштанового цвета, и он уже был выше даже Лауры в этом возрасте.

Маре было одиннадцать лет, у нее была бледная кожа и волосы пепельного цвета. Она была на голову ниже Виктора.

Двум другим, Ориону и Мире, было девять и восемь лет соответственно. Орион стригся под каре и всегда сопел носом, а Мира была невысокой и очень милой с длинными черными волосами.

Девочки всегда выглядели невинно, а у мальчиков, напротив, был озорной вид.

Оказалось, что все четверо были сиротами, и Лаура взяла на себя обязанность заботиться о них.

Когда небо потемнело, в окрестностях послышался стрекот сверчков, светлячков и других светящихся насекомых.

Позже пришла Лаура и позвала их ужинать.

Ландрия решил, что на следующий день он прогуляется по городу, чтобы найти место, где он мог бы поглотить и пополнить запасы маны, так как в этой местности ее очень не хватало.

Ночь прошла быстро, и наступил следующий день. Ландрия не мог заснуть всю ночь, так как все время находился в глубоких раздумьях.

Ему также не хотелось спать, так как он обнаружил, что проспал уже больше месяца.

Когда он вышел из комнаты, его уже ждал завтрак.

Дети и Лаура поприветствовали его, как только увидели.

"Ты хорошо отдохнул ночью?" - спросила Лаура.

"Да", — солгал Ландрия, принимаясь за завтрак.

Позже Лаура вышла из дома вместе с Марой и Мирой, с каким-то товаром, уложенным в своеобразную корзину.

Оказалось, что она была торговкой, которая продавала товары на городской площади.

Это заставило Ландрию задуматься, почему в гостиной лежат шкуры и головы животных, если Лаура торговка, а не охотница.

Мальчики отправились играть с другими детьми по соседству, а Ландрия решил прогуляться по городу.

Эта часть города находилась недалеко от леса Вельвес, поэтому здесь было не так много домов, но по мере того, как Ландрия продвигался вперед, он мог видеть все больше домов в этом поселении.

Каждый дом был построен из дерева, что было на порядок ниже, чем в Разледании, где были большие замки и хорошо построенные здания.

Люди занимались своими делами. Несколько телег перевозили продукты, а группа мужчин, одетых в звериные шкуры, держала в руках оружие, двигаясь в сторону леса Вельфов.

Здесь было немного оживленно, и Ландрия лишь несколько раз сталкивался с людьми своего возраста. Некоторые из них присоединились к торговцам, а мужчины присоединились к группе мужчин, двигавшихся в сторону леса на охоту.

Его внешний вид заставлял людей оборачиваться. Город был не слишком населен, поэтому люди легко определяли, что человек здесь недавно. Однако к нему никто не подходил, так как все занимались своими делами.

"Все еще не чувствую маны в воздухе", — подумал Ландрия, проходя мимо части города, где с обеих сторон виднелись магазины.

В голове он отмечал все, мимо чего проходил, и каждый поворот, чтобы не сбиться с пути, когда он будет возвращаться.

'Хм? Я чувствую ману в атмосфере впереди", — мысленно произнес Ландрия, глядя вперед.

Этот путь вел к окраине города, и впереди виднелась колокольня высотой двадцать пять футов.

Колокольня была построена для оповещения города в чрезвычайных ситуациях.

Чем дальше шел Ландрия, тем больше он чувствовал концентрацию маны, и ее медленно начало тянуть к нему.

Ландрия чувствовал, что впервые за долгое время дышит свежим воздухом.

Но его было совсем немного. Этого было едва достаточно, чтобы освежить его тело.

Ландрия посмотрел на башню впереди и пошел к ней.

Как только он оказался перед ней, все люди в округе с изумлением смотрели, как он взбирается на нее.

"Что он делает?" - недоумевали они.

http://tl.rulate.ru/book/69567/1911174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь