Готовый перевод In Harry Potter as Neville Longbottom / В Гарри Поттере в роли Невилла Лонгботтома: Глава 12

Позже я перенесу все остальные вещи из этой комнаты в дом моей семьи. Слишком много здесь всего, и было бы глупо позволить им гнить здесь. Я могу выставить их на продажу в своем собственном магазине после ремонта, и за них можно будет получить звонкую монету.

Кроме того, здесь есть деньги еще времен до гоблинских восстаний, и, следовательно, их продажа неплохо наполнит мое хранилище в Гринготтсе. В любом случае, эти планы могут подождать до Рождества, прежде чем я смогу призвать сюда наших домовых эльфов.

Как лорд рода, я могу пользоваться услугами своих домовиков в школе во время празднеств, и это решит все проблемы.

"- Никаких проблем, профессор. Вызов принят". - я пробормотал себе под нос и схватил книги, которые купил ранее по требовании Хелены. Изучение рун было чем-то похоже на освоение графического дизайна в мире магглов.

Символы, знаки и узоры иногда просты и содержат только одно значение, но бывает, что они являются лишь частью более крупной конструкции, и их значение может меняться в зависимости от "предложения", в котором их использовали. В общем, все совсем не просто.

Таким образом, мои занятия по рунам и гербологии с мисс Равенкло начались во время моего урока зелий. Ну, и по окклюменции, которую я практиковал каждый день в свободное время у озера.

Я заметил, что с помощью моей палочки и "Чар Патронуса" я могу общаться с животными поблизости и чувствовать их эмоции, хотя понимать ответы зверей нелегко.

Некоторые волшебники и ведьмы обладали магической способностью разговаривать и общаться с животными. Например, парселмуты со змеями, и наш дорогой Рубеус Хагрид тоже мог общаться со зверями, но не думаю, что он когда-либо понимал это и делал осознано.

Я знаю, что даже наш завхоз сквиб Аргус Филч может поддерживать некий уровень общения со своей кошкой, миссис Норрис. Поэтому мой случай не был чем-то новым для магического мира Просто случайно появившийся навык, которым обладали немногие.

Единственное, что иногда было забавным, это наши уроки защиты от темных искусств - Зоти. Я нашел нашего профессора жалким и бесполезным более чем в одном смысле. Запах чеснока от него шел невыносимый, и мне пришлось использовать заклинание головного пузыря на себе на каждом уроке.

Безносый ублюдок, прячущийся в голове нашего профессора, должно быть, отчаянно нуждался в философском камне, и судя по всему, игра началась, поскольку я мог видеть, как наша золотая троица все чаще ходит по библиотеке в эти дни.

Это огромный знак. Рон в библиотеке.

"- Ты можешь смотреть, куда идешь, толстяк?" - послышался презрительный голос от, без сомнения, суки Панси, которую я, возможно, случайно задел. Ок. Моя вина.

"- Извини. Ты в порядке?" - мне искренне не нравилось это сучье лицо, но в данном случае вина за мной. Нечего витать в облаках, не видя куда идешь.

"- Запомни толстяк, в следующий раз, когда ты приблизишься ко мне, я тебе такое устрою, что ты этого никогда не забудешь. Я не хочу, чтобы меня трогали грязные предатели крови! " думаю, ей не следовало произносить эти слова.

"- Что ты сказала?" - я спросил ее тихим голосом, и в настоящее время нахождение в пустом коридоре никоим образом не поможет ей.

"- Ты знаешь, что это сучья морда?" - спрашиваю ее, показывая мой родовой кинжал, который храню под заклинанием Редуцио и в виде медальона. Он увеличился в размерах, как только я снял чары уменьшения, и ее глаза расширились.

Плавным движением придвигаюсь ближе к слизеринке и подношу кинжал очень близко к ее губам: "- Еще раз скажешь что-нибудь о моей семье, и обещаю, прежде чем ты сможешь закричать, я дам тебе достаточно причин, чтобы ненавидеть меня вечно. Это сучье лицо навсегда останется со шрамами.

О, кроме того, потребуется не менее восьми минут, чтобы кто-нибудь пришел тебе на помощь, Пэнси. Целых восемь минут для меня более чем достаточно. Так что в следующий раз хорошенько подумай, прежде чем решишь открыть свой поганый ротик и что-нибудь сказать ".

Я оставил ее стоять на месте и дрожать от страха, продолжив свой путь в библиотеку. Кажется, она разрыдалась, но взбучка должна вернуть эту стерву с небес на землю. Все эти дети-радикалы - не что иное, как будущие проблемы, и мне не стыдно вкладывать в них страх.

"- Могу я сесть здесь?" - спросила Гермиона, подходя к моему столику, когда я уже собирался начать изучать книги о рунах. Вместо того, чтобы часто бегать в комнату по требованию, лучше читать то, что возможно в библиотеке.

"- Конечно", - кивнул я и отодвинул свои записи в сторону.

"- Что ты там читаешь, Невилл? Я знаю, что ты притворяешься дураком, но всякий раз, когда профессор задает тебе вопрос, у тебя всегда есть ответы". - она наконец решалась задать вопрос, думаю, что любопытство просто убивало девочку.

"- Ну, во-первых никто не любит выскочек. Во-вторых, я читаю книги о рунах."

"- Но почему не поднять руку, чтобы ответить, если ты знаешь ответ?"

"- Ну, и что я получу, кроме того, что буду выглядеть как чокнутый Равенкловец в Гриффиндоре, которому нравится выставлять себя умнее всех остальных в классе?» - я задал простой вопрос, который у меня был к ней, учитывая ее поведение.

Привычка Грейнджер постоянно подпрыгивать с поднятой рукой и выкрикивать ответы не понравилась даже профессорам. Я же не поднимал руку, как она, каждый раз, но профессора заметили меня. Гермиона была умной девушкой, но ее поведение стало ключевой проблемой в приобретении друзей. Иначе, зачем ей дружить с Роном Уизли? Она могла бы найти хотя бы приятелей гораздо лучше.

Ну, я не ревную или что-то в этом роде. Ладно, подумаю об этом позже.

Я молча читал книгу, когда увидел, как наш профессор-летучая мышь ворвался в библиотеку с плачущей Пэнси.

"- Мистер Лонгботтом, я бы хотел, чтобы вы прошли в мой кабинет. Есть некоторые обвинения, которые мисс Паркинсон выдвинула против вас, и они требуют разъяснений с вашей стороны. Сейчас!" - вау. Не знал, что летучая мышь может повышать голос.

"- Я не думаю, что вы мой глава факультета, профессор. Если у мисс Пэнси есть какие-либо проблемы со мной, вам следует поговорить с профессором МакГонагалл, и мы можем пойти в ее кабинет прямо сейчас, если хотите".

Встаю, и не говоря больше ни слова направляюсь к кабинету профессора трансфигурации. Я не настолько глуп, чтобы проверять свои навыки окклюменции против кого-то вроде Снейпа. У меня есть свои секреты, и я бы хотел, чтобы они оставались таковыми.

*****************************************************

---- В кабинете профессора МакГонагалл-----

"- Это правда, мистер Лонгботтом? Вы угрожали девушке кинжалом?! "

Женщина теряла самообладание, слушая печальную историю, которую рассказала ей слизеринка. Ну, я был ужасен, но с ее стороны это явное преувеличение. Что ж, пришло время озвучить свою версию.

"- Нет профессора. Видите ли, Пэнси сказала, что хочет посмотреть мой медальон, но я отказал ей. Затем она назвала моих родителей - предателями крови, и то, что ей стоит преподать мне урок. Паркинсон попыталась схватить мой медальон, и я случайно толкнул ее. Затем она заплакала и убежала. Вот как все было, профессор.

Если вы мне не верите, то можете спросить ее, случайно ли я толкнул ее, или она говорила, что моя семья предатели крови."

Это было единственное, что у меня есть в мою пользу. И когда МакГонагалл посмотрела на девочку глазами, которые явно горели от гнева, думаю, Пэнси чуть не упала в обморок и не смогла быстро сориентироваться.

"- Нет, нет… Я не это имела в виду, профессор. Извините, это была шутка,"

http://tl.rulate.ru/book/69488/2271144

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благадарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь