Готовый перевод Dungeons Online / Подземелья онлайн😌📙: Глава 42: Послематчевое избиение

Сигарета во рту Тома замерла. Ему пришлось бороться изо всех сил, чтобы сохранить прежнее выражение лица.

 

'Кто знает, кто смотрит?' - подумал он, делая вдох, прежде чем взять сигарету в руку.

 

- Это так… , - прокомментировал он просто ради того, чтобы что-то сказать. Отец Клео посмотрел на него со смесью беспокойства и любопытства.

 

- Что теперь? - спросил он, дав Тому короткое мгновение на размышление.

 

- Именно то, ради чего мы сюда пришли, - оборвал Том разговор, бросив наполовину докуренную сигарету на землю и затушив её топотом ботинок.

 

Больше не было причин стоять на улице. Ждать, пока его люди допрашивают - или хотя бы делают вид, что допрашивают, - этого человека, и наблюдать, как они наказывают его за совершенное им преступление, - две разные вещи.

 

- Приведите его ко мне, - приказал Том, как только снова вошел в магазин. Его лицо было таким же неподвижным, как и раньше, хотя ему больше не приходилось нести то бремя, которое он считал своим.

 

Люди Тома не колебались ни секунды. Не успел он и глазом моргнуть, как избитый работник уже лежал у его ног.

 

- Стоило ли оно того? - спросил он, склонившись над окровавленным лицом мужчины.

 

- Отъебись, - выплюнул работник, брызгая кровью и слюной.

 

- Доблестная попытка, - сказал Том, глядя на небольшие брызги смешанной жидкости на полу. Она едва достигла трети расстояния, необходимого для того, чтобы мужчина плюнул в него. - Но это бесполезно, - он снова перевел взгляд на мужчину.

 

На мгновение возникло соревнование взглядов. Но не прошло и нескольких секунд, как Том поднял спину в прямое положение, посмотрел на своих людей и осторожно кивнул.

 

Теперь, когда он еще раз взглянул на лицо этого человека, он мог оставить остальное своим людям. Но вместо того, чтобы покинуть это место, Том просто отошел назад.

 

И снова началось избиение. К сожалению, большая часть людей Тома не смогла вступить в схватку. В конце концов, только столько людей могли избить его одновременно.

 

- Достаточно, - внезапно объявил Том. Мужчина средних лет был едва узнаваем. Его лицо превратилось в распухшую мякоть, покрытую кровью и соплями.

 

Но он еще не умер.

 

- Босс… ? - люди Тома разом прекратили свое избиение. Убийственная аура продолжала витать вокруг них, но они все же прекратили пытку.

 

'Получается сразу два очка', - Том на секунду закрыл глаза. Они не против называть меня боссом, значит, я должен иметь над ними какой-то контроль. А это значит… Том задумался, пораженный этой мыслью.

 

- Он заплатит в три раза больше стоимости лечения Марвина. Но мы не можем убить его, пока не можем, - Том спокойно смотрел на дядей и братьев.

 

Было странно остановиться в такой момент. В настоящее время Том командовал семьей. Она состояла из сотрудников спецподразделений, которые все вышли на пенсию и поселились примерно в одном месте.

 

'Мы не какие-то бандиты или, еще хуже, мафия', - Том вдруг улыбнулся и поднял руки вверх. - Он причинил нашему брату вред. Мы причинили вред ему в ответ, - сказал он, опуская руки. - Но если мы убьем его, мы открыто превратимся в преступников, - продолжал Том, ловя на себе напряженные взгляды своих людей.

 

'Как бы я ни хотел убить этого ублюдка прямо здесь и сейчас', - подумал Том, сжимая кулаки.

 

И тут его что-то поразило.

 

Это было нечто столь же случайное и естественное, как падение камня в реку. Еще один элемент фоновой музыки мира.

 

Зрение Тома стало туннельным. Его тело застыло. Только его глазные яблоки сохранили право на подвижность.

 

Это ощущение длилось лишь короткое мгновение. Затем, через секунду, Том очнулся и вернулся к реальности.

 

Он перевел взгляд на какое-то место, едва заметное с его точки зрения.

 

Высоко над дорогой, на небольшом холме, находился лес.

 

Однако теперь Том был абсолютно уверен, что там кто-то есть и наблюдает за происходящим.

 

'Стоп, а что если… ' - мелькнула мысль, мимолетная мысль.

 

Что, если они заранее купили этого парня, чтобы посмотреть, как мы отреагируем? Эта мысль поразила Тома, как молния с неба.

 

Он пришел сюда, надеясь отвлечь внимание Онлайн Хаба от своего настоящего плана. Он был готов пожертвовать невинным человеком, лишь бы замести следы.

 

Как теперь выяснилось, этот человек действительно был виноват. Это могло означать только то, что убеждение Тома в том, что Онлайн Хаб нацелился на семью, было совершенно ошибочным.

 

Тем не менее, оставался третий вариант.

 

Что, если Онлайн Хаб купил этого человека? Что, если все это было инсценировано?

 

Тому пришлось использовать все свои силы воли, чтобы продолжать вести себя холодно и невозмутимо.

 

Все это было лишь предчувствием. Том не видел никого в том лесу. Очевидно, он был слишком далеко для человеческих глаз. Даже этот провал в концентрации мог быть чем-то настолько глупым, как проблема с инсулином.

 

Внезапное осознание Тома исходило от чего-то неуловимого. Что-то неопределенное и не более чем возможность.

 

'Но это не значит, что я могу игнорировать это', - ныл Том в своих мыслях.

 

- Эй, - сказала Клео, подходя к Тому сзади. - Как ты узнал? - спросила она.

 

- По наитию, более или менее, - улыбнулся Том и повернул голову, чтобы посмотреть на девушку. - Разве ты не собираешься спросить…

 

- Нет, - Клео покачала головой. - Я не знаю всей картины, я…

 

- У меня сейчас плохое предчувствие, - сказал Том с усталой улыбкой. Он покачал головой и посмотрел прямо на лес. Именно в то место, откуда, как он полагал, за ними кто-то наблюдал. Его лицо выражало восторг.

 

- А? - Клео дернулась от удивления. Но она была умной девочкой. Заметив странное сочетание пугающих слов и расслабленного выражения лица Тома, она не позволила себе прыгать от волнения. Вместо этого, хотя и с небольшими помарками, ей удалось сохранить лицо прямым.

 

- Понятно, - коротко ответила она, приняв ту же задумчивую позу, что и Том.

 

- Я бы хотел просто попрощаться и молча вернуться, но… не думаю, что сейчас это возможно, - Том улыбнулся девушке.

 

- Хорошо, - неожиданно развеселилась Клео.

 

'Нет, я на это не куплюсь', - подумал Том, глядя на девушку. В её глазах чувствовалась холодная и безжалостная аура, которую она когда-то имела, когда вела себя прилично.

 

'Понятно', - дернулся Том. Его взгляд немного разгладился. Он больше не ожидал, что Клео покажет свою фальшивую сторону.

 

- Давай не будем шуметь, - сказал Том, подняв руку и погладив волосы Клео. Несмотря на то, что её настоящая сущность была дерзкой и заботливой, Том все равно находил это странным.

 

'Может быть, это потому, что я уже привык к её другой личности?' - спросил он себя, покачав головой и посмотрев куда-то вдаль.

 

'Но это все равно не объясняет это чувство', - подумал Том, слегка прищурив глаза. 'Это чувство… '

 

- Это было похоже на навык спешки.

 

http://tl.rulate.ru/book/69471/2379642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь