Готовый перевод Dungeons Online / Подземелья онлайн😌📙: Глава 40: Обращение к наследию

На мгновение в больничной палате воцарилась тишина, какой она обычно и должна быть. Вместо криков, ударов и лекций воцарилась первозданная тишина, созданная одним уверенным и двумя потрясенными лицами.

 

- Что ты… - начала Клео, но её прервал Марвин.

 

- Это заняло у тебя достаточно времени, брат, - сказал он, глядя на Тома с прямым лицом.

 

- Эй! Мы не должны… - Клео снова попыталась что-то сказать, но её попытка закончилась так же, как и в прошлый раз.

 

- Не надо. Только не надо, - приказал Марвин своей сестре, сбросив с себя привычную покладистость и кротость, с помощью которых он обманывал всех вокруг. В то же время Клео сделала то же самое, превратившись в кроткую и добрую девушку, какой она и была на самом деле.

 

В каком-то смысле они поменялись ролями. Но так говорить было неправильно. Они просто вернулись к тому, какими были на самом деле. Они вернулись к тому, какими, по воспоминаниям Тома, они были всегда.

 

- Если позволишь спросить, что вы, ребята, думаете о том, что со мной произошло? - задал Том тяжелый вопрос. 'Думали ли они, что я потерял память? Или, может быть, что у меня раздвоение личности или что-то в этом роде?'

 

Сначала брат и сестра посмотрели друг на друга, явно пытаясь прийти к какому-то молчаливому соглашению. В конце концов, Марвин испустил глубокий вздох, прежде чем покачать головой и посмотреть Тому прямо в глаза.

 

- За два дня до того, как пропал твой отец, он пришел к нам домой, - объявил он заговорщицким тоном, как будто раскрывал какой-то глубокий, темный секрет местного общества. - Он утверждал, что ты упал с дерева во время охоты и ударился головой о случайный камень. В результате ты пострадал от частичной потери памяти… Вернее, твои воспоминания стали спутанными, беспорядочными, - Марвин посмотрел вниз на свои забинтованные ноги, словно пытаясь придумать подходящие слова для продолжения.

 

- Частичная потеря памяти? Но я помнил двух… - Том сказал в недоумении, прежде чем внезапно что-то понял. - Не говори мне, твой поступок… , - начал он, но остановил свои слова, прежде чем они успели покинуть его губы.

 

Выражение неловкости на лицах обоих его друзей было более чем достаточно для ответа.

 

- Когда мы спешили к тебе, тогда произошло нечто странное. Когда Клео подошла к тебе, чтобы спросить, как ты себя чувствуешь, ты был явно напуган, - сказал Марвин и посмотрел на сестру.

 

- Ты спросил, не замышляю ли я что-то. Сначала я не поняла, что ты имеешь в виду, но потом ты побежал к Марвину и спрятался за его спиной, словно пытаясь использовать его как щит против меня, - объяснила Клео остальную часть ситуации.

 

- Не говори мне… - Том говорил тихим голосом, едва способным вообще издавать какие-либо звуки.

 

- Да, - Марвин не позволил своему другу усомниться в ситуации даже на мгновение. - По крайней мере, теперь мы можем выставить тебе счет на грузовик пива за то, что мы для тебя сделали, - сказал он, широко ухмыляясь.

 

- Прекрати, - набросилась Клео на своего брата, только затем повернула голову обратно к Тому и кивнула. - Мы поменяли наши действия. Хотя сначала было трудно… Теперь, когда мы… Теперь, когда я уже привыкла к этому, это не составляет особого труда.

 

- Но все же, - запротестовал Том. - Как вы могли зайти так далеко ради меня? Я понимаю, что мы знаем друг друга еще с колыбели, но сделать что-то подобное, - сказал он, прежде чем покачать головой. - Мне все еще трудно в это поверить… - Том покачал головой еще сильнее, прежде чем внезапно перемолоть эти движения в половину. - Нет, дело не в этом. Ребята, - он поднял глаза на своих друзей. - Спасибо вам. Это первое, что я должен сказать.

 

- Не обращай на нас внимания, - Клео подмигнула другу, прежде чем отвести глаза в явно шутливой манере. - Но мы будем держать тебя в ответе за тот грузовик пива!

 

На мгновение в комнате снова воцарилась тишина, но уже в следующее мгновение все трое разразились смехом.

 

- Ладно, теперь, когда мы закончили разбираться с прошлым, давайте поговорим о текущих делах, - внезапно объявил Том и посмотрел на Марвина. - Хотя я почти уверен, что компания, производящая мотоциклы, не имеет никакого отношения к неисправности и аварии в целом… , - когда он дошел до момента, когда должен был вынести свой вердикт, лицо Тома погрустнело. - Я считаю, что нам все равно нужно их уничтожить. Мне жаль, - сказал он.

 

- А? - Клео посмотрела на своего друга так, словно он потерял рассудок от всей радости и откровений, которые происходили в последние несколько мгновений в комнате. - Разве ты только что не сказал, что они, скорее всего…

 

- Клео, - сказал Марвин, прежде чем медленно покачать головой по сторонам. - Том, имеет ли это какое-то отношение к тому, что, как я полагаю, тебя беспокоит? - спросил он, превратив свою счастливую ухмылку в мертвенно-серьезное выражение лица.

 

- Действительно, связано, - подтвердил Том догадку Марвина, кивая головой.

 

- Ах, как же мне не хочется быть этим парнем… - вдруг пожаловался Марвин, почесав затылок и посмотрев на лицо Тома. - Том, я счастлив, что ты теперь полностью вернулся. Но как бы я ни был счастлив, мне также жаль. Прости, но я не верю, что у тебя есть квалификация или право принимать такое важное решение.

 

В одно мгновение радостная атмосфера в комнате затихла. Однако, несмотря на то, что Клео явно побуждали продолжать вести себя естественно, она продолжала молчать и даже низко повесила голову.

 

- Как и тебе, брат, мне не хочется быть таким парнем, но я не думаю, что на этот раз у нашей группы будет выбор, - объявил он, вставая и закатывая рукав. Затем он оглядел комнату в поисках чего-нибудь и подобрал обломок дерева, который выпал из дверей, когда Клео стучала по ним.

 

- Не говори мне, - прошептала Клео, открыв глаза настолько широко, насколько позволяли глазницы.

 

- Вот именно, - сказал Том и провел острым куском дерева по всей длине руки. В одно мгновение неглубокая рана, которую он сделал от локтя до запястья, стала кровавой. - Настоящим я взываю к своему праву наследия. Как бы мне ни было неприятно это делать, - Том покачал головой и закусил губу. - Я не могу позволить вам, ребята, вмешиваться в это дело. Не с тем, что происходит сейчас за кулисами.

 

http://tl.rulate.ru/book/69471/2359032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь