Готовый перевод Dungeons Online / Подземелья онлайн😌📙: Глава 39: Борьба Тома

- Клео, прекрати, - сказал Марвин, собравшись с духом, чтобы возразить сестре. К такой динамике отношений между братом и сестрой Том уже привык. Однако он впервые видел, чтобы Марвин в такой простой ситуации выступил против желаний Клео.

 

- Что прекратить? Ты чуть не умер из-за их собственной ошибки! - крикнула Клео, но на мгновение замолчала. Но это была лишь ловушка для любого, кто осмелился бы заговорить, как только она замолкла.

 

К несчастью для нее, и Марвин, и Том прекрасно знали об этой её причуде. - Нет, это не ошибка. Это афера! Афера, которая чуть не стоила тебе жизни! - сказала Клео, когда поняла, что её маленькая уловка не принесет никаких результатов.

 

- Это может быть обычный сбой. Может быть, я был невнимателен или просто плохо его обслуживал, - Марвин привел несколько возможных объяснений своей аварии. Том, поскольку он ничего не знал о том, что именно произошло, мог только стоять и слушать. - Послушайте, мобилизовать всю группу, когда есть хоть малейшая вероятность того, что это не было преднамеренным, просто неправильно! - настаивал Марвин.

 

- Ребята, я пойду принесу что-нибудь выпить, - мягким голосом произнес Том, не желая принимать участие в споре между братом и сестрой. Или, по крайней мере, это было прикрытие, которое он использовал, чтобы скрыть истинное состояние своего разума.

 

'Что, черт возьми, происходит', - подумал Том, как только закрыл за собой двери в комнату. Он не осмеливался признать это странное чувство в присутствии других, беспокоясь, что не сможет держать лицо прямо.

 

'Группа? Мобилизация? Десант?' - он повторил слова, которые привели Клео и Марвин. Они оба имели смысл… и абсолютно не имели.

 

Сердцебиение Тома продолжало учащаться, пока он думал об этих вещах, пытаясь понять, что не так с его психическим состоянием. Но затем, словно что-то смыло с него, ритм его сердца успокоился в одно мгновение. В то же время в левой части его груди вспыхнула боль, когда сердце внезапно изменило свой ритм.

 

В то же время его мысли словно улетучились, как будто все сомнения и вопросы, которые у него были, вдруг потеряли смысл.

 

'Что, черт возьми, происходит', - подумал Том, прижимая руку к груди и стискивая зубы. Если бы он услышал эти слова мимоходом, то, возможно, проигнорировал бы странное чувство и пошел дальше. Но сейчас он слишком хорошо осознавал эту особенность, чтобы просто пропустить её мимо ушей.

 

Затем процесс повторился. Сердцебиение Тома участилось по мере того, как возрастала интенсивность его вопроса, но все внезапно прекратилось. Потом снова. Потом еще раз и еще раз.

 

С каждым циклом, когда его тело явно боролось с чем-то, Том чувствовал, что он становится все ближе к ответу… но в то же время ближе к серьезной сердечной недостаточности. Боль в груди не утихала, а с каждым циклом становилась все сильнее.

 

'Мне нужно остановиться…,' - подумал он, прежде чем удариться затылком о двери, на которые опирался спиной. Том просто не мог сейчас не заботиться о том, чтобы предупредить друга о своем расстройстве. В конце концов, пока он прижимался спиной к дверям, они не могли открыть их, чтобы проверить его.

 

'Стоп, а как насчет этого', - внезапно пришла в голову Тому идея. Цикл прошел еще раз, и его чуть не стошнило от боли и сдавленности в груди. Но когда ситуация успокоилась, он позволил своему телу опуститься на землю. Затем он сосредоточил все свое внимание на полу под собой, как будто хотел нарисовать на нем мысленную картину.

 

- Чей-то дом находится в глухом месте, но в пределах досягаемости других домов, - пробормотал Том себе под нос, переключая все свое внимание на теоретическую проблему, которую он придумал. - У этого человека есть только два друга его возраста, но эти друзья уверены, что все дома поблизости заселены близкими друг к другу семьями, - продолжал он свой беззвучный бред, превращая свою ситуацию в какую-то далекую проблему, не касающуюся его лично.

 

- Эти семьи имеют возможность совершать рейдерские захваты предприятий. Этот человек неосознанно является человеком с большим влиянием, как и его друзья. Разница в том, что друзья этого человека знают об этом, - продолжал Том развивать теоретическую ситуацию.

 

И теперь каждый элемент, казалось, складывался в общую картину. Ум Тома, сосредоточенный на задаче, теперь создавал бесчисленные ситуации, которые Том мог вспомнить, но не мог понять.

 

Например, как Марвин мог быть в сговоре с высшим эшелоном местного онлайнового центра. Как вздорная, но сравнительно молодая девушка, какой была Клео, могла иметь доступ к таким запрещенным вещам, как оружие. Как и то, что все трое, на удивление, увлекались настоящей охотой.

 

Кусочек за кусочком, части продолжали собираться в полную картину.

 

- Ах, - вздохнул Том, когда все встало на свои места. Но в то же время возникло ощущение, что некий ограничитель, сдерживавший его тело, сломался, позволив ему наконец-то мыслить здраво.

 

'Что это было, черт возьми?' - внутренний вопрос Тома на этот раз не был направлен на его ситуацию. Он не относился к его разрозненным воспоминаниям. Вместо этого он был сосредоточен исключительно на том, что мешало ему признать правду о своем прошлом. Правду о том, кем были он и его отец.

 

- ТОМ! - только сейчас он услышал крики с другой стороны дверей. Но на самом деле, помимо громкого голоса, он чувствовал вибрацию дверей, вызванную тем, что кто-то энергично стучал по ним.

 

- Я в порядке, - ответил Том низким голосом, не в силах приложить ни малейшей силы. Он был полностью измотан и не мог даже отойти от двери, чтобы друзья помогли ему выйти. - Дайте мне минутку, - добавил он, когда стук в дверь не прекратился.

 

- Что происходит? - спросила случайная медсестра, проходя мимо. Казалось, что громкие голоса и общая суматоха привлекли её.

 

- Сестра, вы не могли бы мне помочь? - спросил Том, посылая беспомощную улыбку женщине средних лет.

 

- Мальчик, что с тобой случилось? - спросила медсестра, поднимая Тома на ноги. Одновременно его тело больше не блокировало двери, позволяя Клео ворваться через них, разъяренной и обеспокоенной.

 

- Том! Ты в порядке?! - её лицо было залито слезами и соплями. Несмотря на свой обычно холодный и отстраненный вид, она явно не могла справиться с беспокойством о двух самых важных мужчинах в её жизни одновременно.

 

- Да, - Том кивнул головой вместе со своим озвученным ответом, прежде чем похлопать медсестру по плечу. - Спасибо, сестра. Теперь со мной все должно быть в порядке. Думаю, мне не стоит так небрежно относиться к дозам инсулина, - сказал он, придумывая первую случайную ложь, которая могла бы как-то объяснить его внезапную потерю сил.

 

- Парень, я знаю, что это может раздражать, - мягко улыбнулась медсестра, покачав головой и позволив Тому встать самостоятельно, - но тебе нужно следить за тем, чтобы не пропускать инъекции! По твоему состоянию понятно, что ты довел себя до предела! Тебе нужно сделать укол немедленно! - настаивала она, явно настроенная на выполнение своих служебных обязанностей.

 

- Сестра, спасибо вам за заботу, - вмешалась Клео, взяв руку Тома и положив её себе на плечи. - Я прослежу, чтобы он принял это. И еще, - она подмигнула медсестре со злобной улыбкой. - Я прослежу, чтобы он был дисциплинирован.

 

- Хорошо. Диабет может показаться маленькой проблемой, но он может быть и опасным! - сказала женщина, ободряюще улыбнулась им обоим и ушла.

 

- Спасибо за спасение, - пробормотал Том, когда Клео потащила его обратно в комнату. Несмотря на то, как он себя вел, он все еще был далек от того, чтобы быть в полном порядке. На самом деле, одно только желание встать на ноги почти лишило его всех сил.

 

- Даже не пытайся отмахнуться от этого вопроса, - предупредила Клео, помогая ему сесть в кресло. - Итак, что случилось?

 

- Ну, - Том отвел глаза и потер подбородок, пытаясь сообразить, что ему следует сказать. Его голова все еще кружилась от всех воспоминаний, которые он насильно разблокировал. Несмотря на то, что это были явно его воспоминания, он все еще не чувствовал себя знакомым с ними. - Что, если я скажу, что наконец-то решил взять мантию и встать на защиту того, что стоит? - предложил он, не сводя глаз с напряженных взглядов Клео и Марвина.

 

- Что, черт возьми, ты имеешь в виду? - спросил Марвин низким голосом. Это было опасно слышать от него. Хотя он обычно был самым кротким из них, он также был ярким примером мыши, которая могла рычать с силой льва. Или, скорее, льва, который скрывает свою силу, притворяясь мышью.

 

- Есть вещи, которые мне еще нужно выяснить, но…, - начал Том, но тут же оборвал свое предложение. Затем он кашлянул, чтобы прочистить горло и дать себе больше времени. Но вместо того, чтобы попытаться придумать какую-нибудь ерунду, он использовал этот момент, чтобы укрепить свое решение.

 

- Я хотел сказать, что наконец-то готов приступить к своим обязанностям сына майора, которым я являюсь.

 

http://tl.rulate.ru/book/69471/2348407

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь