Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 77. У тебя ведь тоже есть жених, верно?

Цяо Си потеряла дар речи.

- Я просто напоминаю тебе по доброте душевной. Мэн Вань обманывает других, говоря, что она твоя невеста. Если ты не объяснишься, рано или поздно что-то случится.

Мэн Вань была непростым противником.

Гу Чжэн, естественно, понимал это. На самом деле, он не собирался позволять Мэн Вань и дальше обманывать других, говоря, что она его невеста. Просто Цяо Си взяла на себя инициативу поднять этот вопрос...

Мужчина поднял брови и слегка наклонился. Он намеренно пробормотал ей на ухо хриплым голосом:

- И ты говоришь, что не ревнуешь? Ты так много внимания уделяешь тому, что Мэн Вань претендует на роль моей невесты. Если ты не ревнуешь, что тогда?

Цяо Си: "..."

Было бы ложью сказать, что она не возражала. У ее законного мужа была незамужняя невеста, и эта невеста приставала к ним, как блоха. Эта женщина не была отвратительной, но все же она была довольно надоедливой.

Прежде чем она успела что-то сказать, она услышала, как Гу Чжэн спокойно сказал:

- Если ты возражаешь против того, что у меня есть невеста, разве я не должен беспокоится и о твоем женихе тоже?

Цяо Си: "?"

Жених? Как Гу Чжэн узнал, что у нее есть жених?

Гу Чжэн никогда не знал, что в этом мире могут быть такие совпадения. В те времена он и старший Шан вели приятную беседу и стали близкими друзьями, несмотря на разницу в возрасте. Старший Шан даже сказал, что хотел бы, чтобы он обручился с его младшей ученицей, которая тоже была ему как внучка. Гу Чжэн, услышав это, не принял это близко к сердцу.

Он знал, что эта ученица старшего Шана, маленькая шестая, была под его крылом очень долгое время. Старший Шан относился к ней как к драгоценному сокровищу, поэтому как он мог вынести женитьбу на ней Гу Чжэна? Поэтому Гу Чжэн никогда не воспринимал ее всерьез.

Он только помнил, что когда маленькая шестая была больна, он подарил ей нефритовый кулон. Он не знал, хранится ли он у Цяо Си.

Взгляд мужчины был равнодушным.

- Ваш жених подарил вам нефритовый кулон, верно? Где нефритовый кулон?

На этот раз Цяо Си была по-настоящему шокирована, и это вызвало у нее мурашки по коже.

Как Гу Чжэн вообще узнал об этом? Она даже не рассказала третьему брату и остальным о нефрите! Тогда мастер настоял на том, чтобы она вышла замуж за эту большую шишку. Ей тогда было всего десять лет!

В тот день большая шишка пришла искать ее мастера. Мастер настоятельно советовал ей встретиться с будущим мужем. Она не хотела его видеть и нарочно сказала, что больна. Сердце мастера болело за нее, поэтому он не заставил ее выйти из дома. Позже она узнала, что большая шишка не интересовалась ею. Он подарил ей нефритовый кулон только после того, как узнал, что она больна. Он сказал, что этот кулон предназначен для игры молодого поколения, а ей он отдал его на хранение.

Она подумала, что эти слова явно были сказаны старейшиной. С тех пор Цяо Си относилась к своему жениху как к старшему. Следовательно, откуда Гу Чжэн узнал об этом? Неужели кто-то раскрыл слишком много? Однако она никогда не слышала, чтобы кто-то из ее окружения знал Гу Чжэна!

Цяо Си оказалась перед дилеммой.

Гу Чжэн сузил глаза.

- Что? Разве на мой вопрос трудно ответить?

Этот бессердечный ребенок. Казалось, она действительно забыла о нем.

Когда Цяо Си увидела выражение лица Гу Чжэна, она еще больше уверилась в том, что он был здесь, чтобы свести счеты. Однако признать свое поражение было невозможно, поэтому... Она сглотнула, и на ее щеках появился небольшой румянец.

- Д-да, у меня есть жених...

Гу Чжэн скривил губы.

- Тогда где же твой жених?

Цяо Си вздрогнула. Видимо, Гу Чжэн изо всех сил пытался узнать местонахождение ее жениха, потому что хотел знать, есть ли у нее еще чувства к тому парню. Он хотел знать, изменит ли она ему!

Со способностями Гу Чжэна найти кого-то должно быть легко, верно? Цяо Си поджала губы и сделала два-три глубоких вдоха, после чего сказала:

- Мне жаль, но он умер.

Выражение лица Гу Чжэна застыло, а Цяо Си со всей серьезностью сказала:

- Этот жених - друг моего дедушки. Решение о помолвке было принято моим дедом без моего согласия, и он примерно ровесник моего деда... Знаете, я воспринимаю своего жениха только как старшего, а он, вероятно, воспринимает меня как младшую. Ради того, чтобы заставить его выполнить условия брака по расчету, мой дедушка ищет его уже несколько лет, но безрезультатно. Я подозреваю, что этот человек слишком стар и уже умер от старости, так что у меня больше нет жениха

С этими словами она похлопала Гу Чжэна по плечу.

- Нужно всегда смотреть только вперед. Теперь, когда я вышла за тебя замуж, мы будем вместе до конца. Я верю, что мой жених сейчас на небесах. Он будет очень рад видеть, что я живу такой счастливой жизнью.

Она должна была сказать, что ее бывший жених умер своему нынешнему мужу, чтобы не нарушать гармонию в их семье. Кроме того, эта большая шишка исчез на столько лет, что его пришлось долго искать. У Цяо Си сложилось не очень хорошее впечатление об этом человеке.

Выражение лица Гу Чжэна слегка потемнело. Слишком стар и умер от старости? У нее больше не было жениха?

http://tl.rulate.ru/book/69398/2068811

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
ложь никогда ни к чему хорошему не приводила еще никого...вместо того чтоб сказать "да, у меня был жених договорной от дедушки, но от него нет ни слуху ни духу, а кулон я потеряла" надо, знаю, что человеку ничего не стоит собрать информацию, нагромоздить гору противной лжи? Она слишком самоуверенная
Развернуть
#
ЛОЛ)
Развернуть
#
Из неё делают дурочку, увы
Развернуть
#
Похоронила своего живого мужа \(≧▽≦)/
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь