Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 64. Переезд из главной спальни

- Значит, твой отец не передал указ мужа твоей матери?

Цяо Си было немного любопытно.

- Да.

Гу Чжэн усмехнулся, его взгляд стал осмысленным.

- Почему ты вдруг спрашиваешь об указе? Он тебе нужен?

Цяо Си на мгновение поперхнулась, затем отвела взгляд. Она просто хотела спросить об этом. Что было не так с мозгом этого человека? Если госпожа Гу узнает, что она что-то хочет от своего мужа, то наверняка снова проклянет ее.

Гу Чжэн скривил губы. Эта женщина выглядела умной, но временами была глупой. Она даже не знала, что у нее уже есть указ мужа.

После того, как они поднялись наверх, Гу Чжэн сразу же отправился в кабинет. Он еще не просмотрел документы, присланные компанией, и у него еще была видеоконференция, на которой он должен был председательствовать. Цяо Си вернулась на третий этаж и стала возиться со своими вещами. Она спустилась вниз в поисках еды только тогда, когда ее желудок заурчал от голода.

Неожиданно, как только она спустилась вниз, она увидела, как госпожа Гу приказывает группе слуг перенести багаж Мэн Вань на виллу.

- Тетя Лань, разве не неуместно, что я буду жить в одной комнате с братом Гу Чжэном...

Лицо Мэн Вань слегка покраснело.

Госпожа Гу похлопала ее по руке.

- Чего стесняться? Ты и Гу Чжэн помолвлены. Если бы не тот инцидент, вы бы уже давно зарегистрировали брак и поженились. Рано или поздно вам придется жить в одной комнате. Мы просто сделаем это немного раньше, чтобы никто не сплетничал.

Затем она понизила голос.

- А если ты не останешься, эта женщина продолжит жить с Гу Чжэном. Ты согласна, чтобы они продолжали быть вместе?

Мэн Вань прикусила губу.

- Я понимаю, что вы имеете в виду, тетя Лань. Я также знаю, что вы делаете это для моего блага, но брат Гу Чжэн был соблазнен мисс Цяо. В его сердце уже есть мисс Цяо. Я боюсь, что мои действия только вызовут у брата Гу Чжэна еще большее недовольство мной.

-Ты слишком много думаешь.

Госпожа Гу постучала ее по лбу.

- Все мужчины одинаковы. Ты так красивая, так какой мужчина не будет тронут тобой?

Мэн Вань потянула ее за руку и кокетливо сказала:

- Тетя Лань...

Госпоже Гу оставалось только смириться.

- Но, похоже, ты права, Вань Вань. Гу Чжэн был околдован этой лисицей. Какое-то время он не сможет увидеть твою хорошую сторону. Опрометчивое вмешательство только сделает Гу Чжэна несчастным, поэтому тебе не следует спешить оставаться с ним в одной комнате.

С этими словами она попросила слуг перенести вещи Мэн Вань в комнату рядом с комнатой Гу Чжэна.

Дворецкий стоял неподвижно.

Он не мог сделать ни того, ни другого, будь то поселение Мэн Вань в одной комнате с Гу Чжэном, или предоставление ей соседней комнаты. На третьем этаже была только одна спальня, и она принадлежала госпоже. В последнее время у госпожи жил и молодой мастер, поэтому он не мог выполнить просьбу Мэн Вань жить по соседству с молодым мастером.

Мэн Вань тоже об этом подумала. Она вспомнила, что в последний раз, когда она приходила на виллу, Гу Чжэн и Цяо Си вместе спускались с третьего этажа. Ее руки вдруг крепко сжались. Она сказала госпоже Гу со слезами на глазах:

- Тетя Лань... Брат Гу Чжэн живет на третьем этаже... Та женщина тоже живет на третьем этаже.

- Что?!

Госпожа Гу резко встала.

- Эта маленькая сучка живет в одной комнате с Гу Чжэном? Как такое возможно? Гу Чжэн больше всего ненавидит, когда в его комнату заходят посторонние! Дворецкий, немедленно выкинь вещи этой маленькой сучки из комнаты Гу Чжэна! Ваньэр, не грусти. Я обязательно дам тебе объяснение.

Дворецкий на мгновение замялся.

- Молодая госпожа остается в главной спальне с тех пор, как пришла в дом.

Даже такой собственник, как их молодой хозяин, был вынужден уступить молодой госпоже. Какое право имела госпожа Гу, мать, которая не была близка с молодым господином, заставлять молодую госпожу покинуть хозяйскую спальню?

Госпожа Гу уже собиралась заговорить, когда лицо Мэн Вань внезапно побледнело. Она посмотрела наверх дрожащими глазами.

- Мисс Цяо, вы здесь... Я... я не хотела занимать вашу комнату. Не поймите неправильно...

Услышав это, все обернулись.

Цяо Си лениво прислонилась к лестнице, скрестив руки перед грудью, как будто смотрела шоу. Когда госпожа Гу увидела ее в таком состоянии, она еще больше разозлилась. Она открыла рот и приказала:

- Цяо Си, ты пришла в нужное время. С твоей личностью ты не имеешь права оставаться в хозяйской спальне. Сейчас я дам тебе шанс. Собери свои вещи и съезжай из спальни. Я не буду поднимать из-за этого шум. В противном случае, не вини меня в том, что я не проявляю к тебе уважения.

Цяо Си приподняла брови.

Не проявит к ней уважения? Когда этот человек проявлял к ней уважение?

Госпожа Гу была уверена, что Цяо Си не посмеет ослушаться ее приказа, поэтому, закончив говорить, она потянула Мэн Вань сесть на диван и медленно попивала чай. Она выглядела так, словно не воспринимала Цяо Си всерьез.

Цяо Си помассировала пространство между бровями.. Что ей делать? Она была очень несчастна, наблюдая за этой сценой...

http://tl.rulate.ru/book/69398/2048175

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ну автор развёл 🤣😅
Развернуть
#
Бесят такие бесцеремонные люди
Развернуть
#
Я понимаю, что ты его мать, но какое право ты имеешь решать, кто будет спать в постели твоего сына? Особенно, когда сынуля уже выгонял бывшую невесту, а к жене хорошо относится даже в твоем присутствии!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь