Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 69. Битва у форта Юрба ⑦

— В чём дело! И это всё, что вы можете, людишки!

Генерал армии короля демонов, принявший на себя специальную атаку сильнейших из моих солдат — Ала и Рэя, — в одиночку запугивал сотню солдат.

Что и ожидалось от меритократической армии короля демонов. Я слышала, что слабакам не разрешается подниматься по службе, но, если кто-то имеет подобающую силу, он становится генералом.

Я была напугана.

Он не в лучшем состоянии, но при этом в одиночку противостоит сотне человек. Он потерял один глаз и одну руку, а также был отрезан от своих солдат.

Что бы произошло, если бы этот генерал вышел на поле боя в идеальном состоянии и повёл свою хорошо обученную элиту на фронт?

— Седлайте коней и в атаку!

Следя за генералом, Ал отдал приказ солдатам вокруг него.

Его больше не получится победить индивидуальным мастерством. А раз так, то единственный выход — это численное превосходство.

Противник ранен, так что по итогу он всё равно исчерпает свои силы. Если мы все пойдём в кавалерийскую атаку и навалимся на него своей численностью и массой, мы, несомненно, победим. Однако неизвестно, сколько потерь мы понесём.

— Ал, подожди минуту.

Я силой остановила решающий бой.

Спору нет, я тоже думаю, что у нас есть только один способ. Но здесь и сейчас мы не можем позволить себе потерять так много нашей элиты. Если есть что-то, что мы можем сделать, то мы должны это сделать.

— Госпожа Ромелия! Это опасно.

Как только они увидели, что я вышла вперёд, Ал и Рэй тут же встали передо мной.

— Капитан Роми! Отойдите назад!

Ал и Рэй говорили мне отойти, но я хотела поговорить с ним. Не слушая то, как они меня останавливают, я сделала ещё один шаг вперёд и открыла рот:

— Это был отличный бой. Хоть мы и враги, я смею сказать, что вы великолепны.

Когда я открыла рот, чтобы заговорить, вражеский генерал с удивлением открыл оставшийся один глаз. Был удивлён не только генерал, но ещё и Ал, Рэй и окружающие солдаты.

Это было естественно. А всё, потому что сейчас я говорю на эноркском, — языке демонов, который похож на птичье пение.

— Удивительно, ты умеешь говорить на нашем языке.

Генерал выглядел удивлённым, но удивительнее было то, что он удивился.

— Вы изучили наш язык и можете говорить на нём, не так ли? Тогда почему вы думаете, что мы не изучали ваш язык?

То, что делаем мы, могут и они. То, что делают они, можем имитировать и мы. Мы должны думать об этом именно в таком ключе.

В настоящее время исследования демонического языка развиваются быстрыми темпами. Страны по всему миру берут в плен демонов и допрашивают их для составления словаря. Кроме того, демоны обучают своему языку рабов, чтобы использовать захваченных ими людей в качестве рабов.

Некоторым из захваченных рабов удалось бежать, что способствовало распространению демонического языка.

Я и сама пытаюсь расшифровать его, используя свой опыт путешествия с принцем, читая книги и письма, которые я забрала из кабинета короля демонов, и дневник короля демонов. Сейчас я читаю его почти идеально, и, хотя моё произношение немного хромает, я уверена, что могу передать смысл.

— Хм, говорящая обезьяна. Хотя нет, для обезьяны такое подражание неплохо.

Генерал нахмурился и поглумился надо мной. Что тут поделать, мы также называем демонов ящерицами или чем-то таким, так что мы относимся друг к другу одинаково.

— Я не просто подражаю. Я знаю куда больше вещей. Ваше величество король.

Когда я сказала ему это, одноглазый демон дёрнул своим безбровым глазом.

— Ты знаешь обо мне?

Я покачала головой на вопрос демона. Я действительно не знакома ни с одним из демонов.

— Нет, но я могу судить по вашим украшениям. Демоны считают себя потомками драконов. Я слышала, что драконы считаются священными и что только королям разрешено носить украшения с драконами.

Я посмотрела на драконий шлем, который он носил.

Я не знаю, насколько на самом деле соблюдается обычай, о котором я только что упомянула, но маловероятно, что его станет носить генерал, который преклоняется перед королём.

Это означает, что генерал напротив меня — тот, кто кличет себя королём.

— А ты много знаешь для обезьяны, кто тебе про это сказал?

— Я слышала, вернее, видела это воочию, в великом храме на континенте Гордия, генерала Балбал.

Когда я произнесла его имя, задаваясь вопросом, не ошиблась ли я, генерал в королевском шлеме снова удивился.

— Моё имя, откуда оно тебе, постой, ты сказала, что воочию видела такой, не может быть, ты!

Генерал Балбал, казалось, понял, кто я такая.

— Ты убила великого короля демонов?!

Генерал Балбал посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.

От всего его тела стало исходить огромное количество магической силы и смертоносной ауры, а окружающая температура упала, пока он смотрел на меня. Получив эту убийственную ауру в лоб, я почувствовала, что даже моё дыхание замерло.

— Госпожа Ромелия, отойдите!

Рэй встал передо мной и попытался оградить, встав на мою защиту.

Но я не собиралась отступать. Я хотела поговорить с ним ещё.

— Как и ожидалось от короля Зергиса. Даже после его смерти его подданные по-прежнему обожают его. Похоже, что король демонов всё-таки был выдающийся личностью.

— Заткнись! Ты, убившая великого короля демонов, как ты смеешь так говорить!

Генерал Балбал в ярости крикнул.

— Я отправилась в путешествие, чтобы победить короля демонов Зергиса, это так, но я уважаю его. К сожалению, он стал нашим врагом, но это уже совсем другой разговор.

Врага нужно ненавидеть и побеждать. Но это не значит, что его нельзя уважать.

— Да что ты знаешь о великом короле демонов!

Генерал Балбал кричал на меня. Видимо, он не хотел, чтобы я, человек, хоть как-то отзывалась о короле демонов, которым он восхищался.

Но ему также хотелось иметь кого-то, с кем он мог бы поговорить о короле демонов. А если можно поговорить, то я поговорю.

— Я вас понимаю, но я не думаю, что есть кто-то, кто знает о короле демонов больше, чем я.

Говоря это, я достала книгу из-под доспехов.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2027098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь