Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 68. Битва у форта Юрба ⑥

— Я пойду.

Я сказала перед палаткой армии короля демонов, и когда я попыталась пойти вперёд, Ал и Рэй протянули руки с обеих сторон, преградив мне путь.

— Мы не знаем, что там, поэтому оставайтесь здесь, госпожа Ромелия.

Рэй качает головой, давая понять, не позволит мне идти дальше. Я хотела было сказать, что я тут командир, но они абсолютны на передовой. Я должна повиноваться им.

— Вы двое, идите. Будьте осторожны.

Ал выбрал двух солдат и направил их к палатке. Два солдата стали подходить к палатке, протягивая копья.

Я наблюдала за двумя солдатами с тыла, под защитой Ала и остальных.

Затем я внезапно что-то почувствовала и закричала, когда это заметила:

— Берегитесь!

— Бегите!

— Уклоняйтесь!

Вслед за мной, Ал, и Рэй тоже крикнули.

При звуке наших голосов двое солдат попытались немедленно среагировать, но не смогли увернуться.

Это было похоже на линию, проведённую в пространстве.

На мгновение показалось, что в мире прочертили черту, и верхние половины тел двух солдат сдвинулись. Тела солдат скользнули вниз, выплёскивая при падении много крови и внутренностей.

С другой стороны палатки, отделённой куском ткани, взметнулся длинный клинок и разрубил надвое двух солдат, приблизившихся к палатке, прежде чем они смогли уклониться от него.

Этот страшный удар рассёк двух солдат, их копья и доспехи. Присутствующие солдаты побледнели при виде трансцендентного меча.

Впрочем, за исключением двух человек, которые были со мной.

— Пламя! Сожги врага дотла!

— Ветер! Бушуй!

Ал вскрикнул и выпустил пламя, а Рэй создал порыв ветра.

Пламя поглотило ветер, вызвав сильный пожар, охвативший палатку.

Огромный горячий воздух заставил меня отступить. Все ожидали, что тот, кто внутри, наверняка сгорел. Однако в сгоревшей палатке стояла фигура демона, как будто пламени вовсе и не было.

Увидев эту фигуру, я задрожала от ужаса.

Начнём с того, что он огромный. Демоны больше людей, но этот демон был ещё больше. А то, во что он был одет, представляло собой внушительные большие доспехи. В своей правой руке он держал большой меч, способный разрубить надвое даже лошадь, а на голове у него сидел шлем в форме дракона.

Если он носил такой арсенал, значит, он не обычный демон. Он определённо являлся демоном генеральского класса. Он, должно быть, был главой зональной армии, который имел то же звание, что и генерал Галле, который, как говорили, потерпел поражение от рук принца Анри.

Внезапно появился генерал, более того, противником был только один демон. Но никто из ста солдат не приближался к нему. Сокрушительное давление сдерживало целую сотню солдат.

Это давление подавляло окружающее пространство, хотя он просто стоял, замерев на месте. Это была аура того, кого можно назвать генералом демонов.

Палатка, которую армия короля демонов отчаянно пыталась защитить. Я всё задавалась вопросом: что же я найду в ней; но я никак не ожидала встретить генерала армии короля демонов в таком месте, это было слишком неожиданно.

Тем не менее, эта встреча ни в коем случае не была неудачной встречей. Или можно сказать, что это был хороший шанс один к тысяче.

— Успокоиться! Он ранен! Укрепите охрану периметра.

Рэй дал указания солдатам, находящимся под давлением.

Да, генерал демонов, запугивавший сотню солдат, был ранен. Он потерял левую руку и правый глаз, а рука и голова были в бинтах. Возможно, он также получил глубокие раны на теле, хотя доспехи скрывали их.

Причина, по которой генерал не пошёл в бой, а солдаты, находившиеся в его подчинении, рисковали своими жизнями, чтобы защитить его, была в этом. Они — поверженные солдаты.

Это были генерал, которым гордится армия короля демонов и элитные войска под его командованием. Но они пришли сюда побеждёнными, ранеными и убегающими.

Я понятия не имею, что произошло, но тот факт, что они пришли с севера, а не с запада, и их скорость марша была довольно быстрый, всё объяснял.

Когда я снова посмотрела на врага, генерал смотрел на нас, сто человек, только одним глазом под своим драконьим шлемом.

— Сопляки, я, вас лично всех поубиваю!

Пасть дракона открылась, и, к моему удивлению, он заговорил на человеческом языке. Хотя демоны, должно быть, тоже изучали наш язык, я была удивлена, что он свободно владел речью.

— Говоришь на человеческом языке, а ты умная ящерица. Я заберу твою голову.

Одновременно с криком Ал сгустил магическую силу и воспламенил копьё, создавая огненное копьё.

— Хмпф, так ты немного разбираешься в магии, да?

Генерал демонов комментировал с видом самообладания, несмотря на то, что у него было по одному глазу и руке. Возможно, он притворялся, но мне так не казалось.

— Выкуси!

Ал, создавший «Огненное остриё копья», задействовал всю свою оставшуюся магическую силу и создал большое огненное пламя, чтобы поразить вражеского генерала.

Его жар был не менее сильный, чем интенсивный огонь, который я видела ранее, но я увидела всё на расстоянии. Пламя Ала не достигло вражеского генерала. Бледный свет заблокировал пламя.

— И это всё, что у ты можешь?! Ты всего лишь человечишка. Тебе не сравниться с нами, демонами!

Голубовато-белый свет распространился перед генералом, оттесняя пламя Ала.

— Ну тогда попробуй это.

Чтобы привлечь внимание врага, Ал с криком остановил пламя, схватил «Огненное копьё» и бросился прямо на врага.

— Ты, кабан, одним лишь напором не победить короля!

Генерал демонов поднял свой большой меч и с расслабленным видом попытался нанести удар.

Но настоящей целью Ала было не пламя и не «Огненное копьё». Его настоящей целью было прыжковая атака Рэя, который прыгнул высоко вверх, спрятавшись в ярком пламени. Это отчаянный план — привлечь к себе внимание и нанести удар прямо сверху, из слепой зоны.

Генерал ничего не подозревал о слишком прямолинейном движении Ала. Взмах копья Рэя устремился к голове генерала.

Получилось.

Когда все присутствующие, включая меня, почувствовали это, произошло нечто удивительное.

Генерал, который уже замахнулся своим клинком в сторону Ала, каким-то образом заметил угрозу, исходящую сверху, изменил траекторию движения клинка, которым он замахнулся, и сделал выпад им в сторону Рэя, который шёл прямо сверху.

Раздался треск, который был слышен по всему полю боя, и искры рассыпались во вспышках.

Копьё Рэя было парировано большим мечом, и его траектория проткнула землю.

— Ого, а вот это была хорошая тактика. Но в ней есть большая брешь.

Генерал демонов направил свой клинок на Рэя. Рэй стал хорошей мишенью, поскольку его прицел был сбит, а его оружие воткнулось в землю.

— Я не позволю!

Генерал армии короля демонов приближался к Рэю, который показал огромную брешь. Но в этот момент «Огненное копьё» Ала пробило огромные доспехи генерала и вонзилось в его левый бок.

«Огненное копьё» и атака в прыжке — оба смертоносные удары. Тот, кто промахивается, —приманка, а тот, кто на краю, — настоящий.

Рэй, на которого нацелились, немедленно вытащил копьё и попытался нанести добивающий удар.

Но невзирая на потерю руки и глаза, и даже на то, что его бок пронзило пылающее копьё, боевой дух генерала армии короля демонов не ослаб.

— Не видать вам головы короля, людишки!

Огромное количество магической силы высвободилось из тела генерала армии короля демонов вместе с бледным светом.

— Ал! Рэй!

Я увидела опасность и закричала, чтобы они отступили. Но прежде чем я успела сказать хоть слово, Ал отскочил назад, а Рэй взмыл в воздух.

Сразу же после того, как они сбежали, белая дымка окутала генерала демонов.

На первый взгляд могло показаться, что она не представляла особую опасность, но это была не обычная дымка.

Холодный воздух обдал мои щёки, и это при том, что я находилась поодаль от генерала.

— Магия льда?

Пробормотал Ал, посмотрев сквозь дымку.

Эта дымка лишь казалась замёрзшей влагой в воздухе. Доказательством этого являлось то, что трава у ног генерала замёрзла и рассыпалась от одного только прикосновения к ней.

Когда я посмотрела на руку Ала, его кожа на руке была порвана и кровоточила. Он увернулся, но копьё опоздало и замерло, а рука застряла.

Рэй также слегка приподнимал правую ногу. Носок его ботинка замёрз добела.

— Вы целы?

— Ходить могу.

— Без проблем.

Спросила я, и они оба тут же ответили.

У них могли быть сильные раны, но, скорее всего, не глубокими, так как в движениях Ала и Рэя не было сильных изменений. Но всего за долю секунды они получили ранения. В этот момент пространство вокруг генерала превратилось в криогенный ледяной ад.

Как и ожидалось от генерала армии короля демонов. Он владел могущественной магией.

— Как и ожидалось от генерала армии короля демонов. Никогда бы не подумал, что ты можешь использовать такую ​​магию.

Ал криво улыбнулся.

— Не недооценивай меня, сопляк. Кто я по-твоему такой, а!

Будучи пронзённым в живот, генерал демонов изрыгал пламя.

— Да мне начхать, кто ты. Теперь, когда моё копьё проткнуло тебя, тебе крышка.

Ал посмотрел на открытый шрам от копья на животе генерала.

Рана обуглилась и горела красновато-чёрным, как пламя костра. Это был не простой удар «Огненным копьём войны». Из раны вырывалось пламя, охватывая всё его тело. Это приём, который убил множество элитных демонов.

Спустя мгновение из раны вырвалось пламя и распространилось по всему его телу.

— Скукотища!

Но даже несмотря на то, что всё его тело было охвачено пламенем, генерал армии короля демонов просто крикнул, после чего пламя стихло и исчезло, как будто его сдуло ветром.

Вокруг генерала возник бледно-голубой свет, а рана в его животе покрылась ледяной коркой.

Атака в прыжке, выполненная в идеальной координации, не попала, а смертоносное «Огненное копьё» было предотвращено.

И это ещё при том, что противник находился не в идеальном состоянии и ранен.

Это сила армии короля демонов, генерала, который является её вершиной.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2015914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь