Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 61. Меры по оказанию помощи региону Роберк

Когда Карс и священник Гильман ушли, Карла склонила голову.

— Прошу меня извинить, госпожа Ромелия. Мой брат из поколения Войны Пяти Наций.

Я киваю головой и понимаю, о чём говорит Карла.

Войну Пяти Наций, которая произошла тридцать лет назад, можно назвать величайшей войной за последние сто лет, не считая вторжения армии короля демонов.

Это была война с участием крупных держав, в которой наше королевство Лайонел одержало великую победу и сделало себе имя на всём континенте.

Тех, кто отправлялся на войну, называли героями и, несомненно, они сыграли свою роль в прорыве королевства.

Однако людям того времени свойственно презирать нынешнее молодое поколение как не знающее войны. И в такие моменты это создаёт проблемы.

— Меня это нисколько не беспокоит, так что не тревожьтесь из-за этого. Более серьёзная проблема заключается в том, что они отправляются на поле боя. Это всё равно, что идти на убой.

Молодых уже забрали солдаты. Многие из тех, кто остался в деревнях на сегодняшний день, — старики. Друзья, которых собрал Карс, вероятно, его боевые товарищи из того же поколения.

Они могут думать, что смогут проявить солдатскую удаль, но вряд ли смогут выдержать боевые действия.

— Я понимаю. Но он не слушает, когда я его останавливаю…

Карла вздохнула, и я не могу не понять её.

— Мы должны как-то удержать их.

Я не могу позволить погибнуть кому-то, кто, как я знаю, наверняка погибнет.

Кроме того, если они погибнут, численность рабочей силы на севере резко сократится. Потеря такого количества человеческого капитала приведёт к тому, что экономика региона Роберк опустится на дно.

— Скорее всего, они собираются идти на север, как и мы. Нам нужно вырваться вперёд и разгромить армию короля демонов до их прибытия. Карла, извините меня, но не могли бы вы сделать какой-нибудь останавливающий манёвр? Пожалуйста, задержите их здесь.

Мы не можем позволить им сразиться с армией короля демонов.

— Простите, что доставляю вам ненужные хлопоты, госпожа Ромелия, когда вы пришли спасти регион Роберк. Пожалуйста, предоставьте это мне. Я не позволю своему брату покинуть эту землю ни на шаг.

Карла позаботится об этом.

— Итак, Карла, расскажите нам о ситуации в окрестностях. Что происходит на севере?

Баронство Кеннет, откуда я получила запрос о помощи, уже было не за горами. Но несмотря на то, что быстрые лошади с гонцами должны высылаться регулярно, они не прибывали со вчерашнего дня.

Когда я спросила Карлу о событиях на севере, её лицо стало мрачным.

— Я предоставлю более подробную информацию в другом месте.

Карла снова привела нас в павильон замка и пропустила во внутреннее помещение зала.

В зале стоял большой стол с расстеленной на нём картой местности.

— Ситуация на севере, должна сказать, довольно опасная.

Карла указала на карту и рассказала нам о текущей ситуации:

— На севере насчитывается около 70 деревень разных размеров, но мы уже потеряли связь с семью деревнями на севере.

Карла положила семь камешков на карту и сообщила о местоположении деревень, которые исчезли с карты.

— Одна из деревень была перестроена в форт с высокими стенами и рвом, но гонец на самой быстрой лошади прискакал оттуда только один раз, а второго визита больше не было.

Если кто-то захватил деревню с оборонительной постройкой всего за день, то это не масштаб взвода из десяти бойцов. Это отряд из более чем ста бойцов.

Нам неизвестно, где и как они забрелись на север, но они продвигаются на юг, нападая на соседние деревни.

— В последний раз армия короля демонов была замечена в этой деревне. Это было позавчера.

Стало быть, они двигаются дальше на юг.

— Какова реакция соседнего лорда?

— В деревнях началась эвакуация. Все бегут в разбросанные форты и большие деревни, но они тоже не очень хорошо защищены.

Карла положила камешки в местах, где есть большие деревни и форты.

— Самая большая оборонительная база вот в этом районе, — это форт Юрба. Кеннет эвакуирует сюда жителей деревень. Он должен командовать оттуда.

Карла указала на форт, построенный на севере.

Форт Юрба находится примерно в двух днях пути отсюда, на территории Микала. Учитывая вторжение армии короля демонов, они едва успеют вовремя.

И я в очередной раз осознала, что регион Роберк находится в критическом положении. В этом свете событий действия Карса уже нельзя назвать просто поступком, опасным для пожилого человека.

Феод Кеннет уже сожран. И если ничего не предпринять, территорию Микала и весь север постигнет та же участь. Даже если мы не можем быть идти на равных, у нас нет другого выбора, кроме как собраться с силами и дать отпор. И то же самое происходит во всём королевстве.

— Харди, до недавнего времени ты был подле моего отца, поэтому должен быть немного осведомлён касательно армии. Как королевская семья относится к моему Дому Грэм?

Я спросила Харди, но бородатый джентльмен окинул меня суровым взглядом.

— Королевская армия целиком укрепилась в крупных городах. Лорд Грэм тоже слишком занят требованиями королевской семьи, чтобы посылать войска в отдалённые районы.

Я ожидала такого ответа, но всё равно тоже простонала.

Однако и это, можно сказать, было неизбежно. Если крупный город попадёт в руки армии короля демонов, то всё королевство может рухнуть. Помимо этого, вероятно, будут ещё и такие демоны, которые нацелены на принца, победившего короля демонов, поэтому им не остаётся ничего другого, кроме как вливать свои силы в оборону.

Я надеялась, что принц отправится на охоту за остатками армии короля демонов, но окружающие его люди как могут останавливают его. Кроме того, постоянная работа — это не в характере принца. Так что у меня нет другого выбора, кроме как самой сделать это.

— Ладно, давайте поторопимся. Мы отправимся завтра на рассвете. Учитель Верри, пожалуйста, проверьте окружающую местность. Харди, готовься к маршу. Выясни кратчайший путь для марша.

Учитель Верри и Харди кивнули на мои слова.

— И Карла, простите, но мне нужно, чтобы вы обеспечили меня продовольствием. Беженцы в форте Юрба, возможно, голодают. Позже я всё верну вам, обещаю.

Если эвакуированные сельские жители находятся в укрытии, они могут голодать. Было слишком накладно просить у неё больше еды, чем сейчас, но теперь у нас нет другого выбора, кроме как цепляться за неё.

Карла сделала шаг вперёд при моей абсурдной просьбе.

— Госпожа Ромелия, все жители севера — одна семья. Мы не можем бросить их в трудную минуту. Пожалуйста, берите все продукты на наших складах.

Карла тоже оказалась очень стойкой.

— Госпожа Ромелия, что касается отправки, пожалуйста, возьмите меня с собой.

Сонеа вышла вперёд, как и её мать. Но я не могла принять это пожелание.

Да, до сих пор Сонеа следовала за мной, но, скажем так, это было лишь по пути к её дому. С этого момента не будет ничего удивительного в том, что мы в любой момент столкнёмся с армией короля демонов.

— Сонеа, я ценю вашу заботу, но…

— Нет, если вы собираетесь в форт Юрба, я думаю, будет лучше, если я буду сопровождать вас. Мне не хочется этого говорить, но Дом Кеннет и Дом Достра откуда Харди не очень хорошо ладят. А ещё Кёльбе, следующий глава Дома Кеннет, неравнодушен ко мне.

Когда Сонеа улыбнулась, Харди, который стоял рядом с ней, нахмурился. Значит, для Харди он — его любовный соперник? И правда, при таком раскладе, наверное, всё пройдёт лучше, если там будет Сонеа, а не Харди.

— Но, Сонеа, вы же понимаете, что отныне ваша жизнь не будет гарантирована?

Я сомневаюсь в её решимости. Конечно, я сделаю всё возможное, чтобы защитить её, но никогда не знаешь, что может случиться на поле боя.

— Конечно, я полностью отдаю отчёт своим действия. Если мы не сможем отразить их в том месте, то мой собственный феод будет поглощён армией короля демонов.

Похоже, Сонеа тоже была готова.

— Матушка, я хочу поддержать вас на стороне госпожи Ромелии.

Сонеа опустилась на колени и попросила свою мать, Карлу. Карла же осторожно положила руки на плечи дочери и кивнула.

— Хорошо, я понимаю. Сонеа, оставь всё на меня. Ты точно принесёшь пользу.

Казалось, что между этим родителем и чадом существует сильная связь.

— Хорошо. Мы позаботимся о Сонеа.

Я кивнула Карле и поклялась вернуть Сонеа в целости и сохранности её матери.

— Ладно, я пойду поговорю немного с тем старикашкой. На данный момент лучше узнать их стратегию и что они замышляют.

Ал высказал вот такую мысль.

— У тебя получится?

Я была немного удивлена. Вот уж не думала, что у Ала припасены в рукаве такие трюки.

— Да запросто, я просто попрошу его рассказать мне байки о войне, принесу бутылочку спиртного, и всё будет готово. А если напою его, то завтра он будет дрыхнуть целый день.

Ясно, это хорошая идея.

— Насчёт этого плана, капитан Роми. Мне не хочется приходить к ним с пустыми руками, так что можете выделить мне бочонок с алкашкой?

Спросил Ал, махнув рукой. Так вот чего он добивается, да?

— Хорошо. Пригласи и остальных.

У меня нет другого выбора, кроме как дать разрешение. Ал улетел с улыбкой на лице.

Затем собрание было распущено, и каждый из присутствовавших приступил к выполнению своих задач. Я же попросила Карлу проводить меня в комнату, которую я буду занимать сегодня.

— Кстати, Карла. Я бы хотела вас кое о чём спросить.

По дороге в свою комнату я окликнула Карлу.

— Тот священник Гильман, по какому он здесь делу?

Я спросила о священнике, который прибыл из королевской столицы. Армия короля демонов — это большая проблема, которая находится прямо перед нами, но присутствие священника — это следующая проблема. Если мы проиграем армии короля демонов, всё будет кончено, но даже если мы победим, всё окажется бессмысленно, если мы не сможем справиться со следующей проблемой.

— Священник Гилман? Ему велено проводить ежедневные собрания и говорить жителям деревни, чтобы они служили церкви.

Это кажется очень обычным занятием. Однако сила религии сильна тем, что в таком регионе она может объединить до 300 человек.

— И всё? Он что-нибудь говорил обо мне?

Я заручилась помощью священника Нота, чтобы привести с собой нелицензированных целителей, не признанных церковью. Мне бы хотелось верить, что про них ещё ничего неизвестно, но я не знала, где находятся глаза и уши церкви. Священник Гильман мог быть секретным агентом, посланным Элизабет для сбора улик.

— Я ничего особенного не слышала, а что-то не так?

Карла, похоже, ничего не думала об этом. Она ещё не заметила или же притворяется? В любом случае, я бы сказала, что священник, приехавший из королевской столицы, был осторожен.

Армия короля демонов и священник Гильман; Альянс Роберка, собранный Карсом. Лишь проблемы застилали мне глаза. Я должна была разобраться со всеми ними, но в первую очередь мне нужно начать с проблем, что маячат передо мной.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2014649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь