Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 60. Альянс Роберк

— Приятно познакомиться, священник Гильман. Меня зовут Ромелия фон Грэм.

Я слегка поклонилась, а затем провела правой рукой перед грудью в жесте, чтобы прочертить священную печать.

Несмотря на то, что он всего лишь священники, надо соблюдать вежливость в общении с духовенством.

Моему примеру последовали Ал и Рэй, Харди и Сонеа. Карла также прочертила священную печать.

— Ну что! Священник Гильман до недавнего времени находился в соборе королевской столицы. Он услышал о нашем бедственном положении на окраине и пришёл к нам.

Карс представил священника Гильмана с размахом.

Оно и понятно, редко какой священник из королевской столицы приезжает в удалённый район. Это связано с тем, что работа в соборе в королевской столице является свидетельством карьерного роста в церкви.

Если он смог выудить священника Гильмана из королевской столицы, то Карс проделал великолепную работу, но я заметила лёгкое раздражение на лице священника Гильмана, когда Карс представлял его.

Как и было сказано ранее, если работа в соборе в королевской столице — это карьерный путь, то отправка в сельскую или отдалённую местность означает, что вы сошли с карьерной лестницы.

— Вы госпожа Ромелия?

Священник Гильман посмотрел на меня прищуренными глазами. Взгляд был такой, как будто он смотрит на насекомое.

— Я слышал о вас от госпожи Элизабет. Она попросила меня, что, если мы когда-нибудь встретимся, передать вам привет от неё.

— Ох, какое ностальгическое имя.

Несмотря на то, что моя улыбка не сломалась, я почувствовала, как внутри меня всё забурлило.

Стоило мне подумать о принце Анри и Элизабет, как в моём сердце возникли чувства, которые я не могла выразить словами. Прошёл почти год с тех пор, как я покинула принца, а я до сих пор не смогла переварить это.

Но если я покажу эмоции на своём лице, этим воспользуются. Надо всегда улыбаться.

— Я часто общалась с госпожой Элизабет во время путешествия. Надеюсь, мы еще увидимся и поговорим с ней, как когда-то.

Я ответила с любезной улыбкой. Разделение внутренних мыслей от мимики — это важнейший элементарный навык общения.

Когда я ответила отстранённой улыбкой, которую обычно не показываю, священник Гильман скривил лицо. Вероятно, у меня была не та улыбка, которую я показывала ранее. Возможно, он хотел, чтобы я проявила эмоциональность, но я не настолько ребячлива.

— Но теперь, когда она замужем за принцем, я получаю весточку от Элизабет, неужели она настолько вам доверяет?

Я спросила священника Гильмана.

Хотя он работал в кафедральном соборе в королевской столице, Гильман — всего лишь священник. Раз к нему обратилась Элизабет, ставшая женой принца, выходит, на него положили глаз. Однако, если посмотреть на нынешнюю ситуацию, когда его отправили в провинциальную местность, это никак не вяжется.

— …… Милосердие святой распространяется на жителей провинций. Госпожа Элизабет лично попросила меня приехать и воочию посмотреть, что происходит за пределами столицы.

Разочарование от того, что его отправили в сельскую местность, было заметно в голосе священника Гильмана, но Карс, который слушал эти слова, улыбнулся, как цветок.

— Слышала, Карла? Госпожа святая на нашей стороне.

Действительно, было бы обнадеживающе знать, что за вашей спиной стоит церковная власть.

Однако было удивительно слышать, что священник Гильман прибыл сюда из-за заботы Элизабет о народе.

Как и в случае с её интересом к политике, попытаться объединить регион с помощью силы религии было неплохой идеей.

— Что ж, спасибо, что вы прибыли, уважаемый Гильман. Мой Дом Микала был верным членом церкви на протяжении многих поколений. Все люди, живущие в этом районе, также являются набожными верующими.

Карс дал понять, что он и окрестные феодалы принадлежат к церковной фракции.

Многие старинные дома в сельской местности являются набожными.

Это происходит потому, что в сельской местности, где экономика переживает трудности, а развлечений мало, не остаётся ничего другого, кроме как обращаться к религии. Её влияние гораздо сильнее, чем, например, влияние графа Грэма.

Мой дед безуспешно пытался усилить своё влияние в провинциях, создавая повсюду протеже-аристократов вроде Дома Достра.

Но когда они озарены божественным величием, их можно легко объединить.

— Но дядя, армия короля демонов прямо у нас на пороге.

Сонеа озвучила реальную проблему.

Это хорошо, что у них есть церковное покровительство, но им прислали всего одного священника. Я не хочу сомневаться в величии бога, но он не может остановить надвигающуюся армию короля демонов.

Но в ответ на упрёк Сонеа Карс пошевелил своей седой бородой и рассмеялся.

— Да будет тебе, Сонеа. Я ведь тоже не безрассудный человек. К нам только что прискакала самая быстрая лошадь, они уже должны быть здесь. Давайте, пойдёмте.

Карс уверенно пригласил нас выйти из зала замка.

Когда нас вывели наружу, мы увидели равнины земель Микала.

Это была длинная, пустая сцена, но с другой стороны равнины виднелась фигура. Это была фигура в шлеме старой формы королевства и с копьём в руках.

Когда мне показалось, что я увидела всего одного человека, ещё тридцать или около того солдат появились с другой стороны равнины.

Увидев солдат, Ал и Рэй сделали шаг вперёд, держа руки на поясе.

— Успокойтесь, ребятишки. Они на нашей стороне. Здорова, Лебен. Молодец, что пришёл!

Когда Карс крикнул в сторону солдат, пересекавшим равнину, человек, который первым появился, тоже помахал ему в ответ. Очевидно, они знали друг друга.

— Глядите, а вон там мой старый товарищ по оружию, Балк.

Переведя взгляд со стороны равнины, я увидела вдалеке группу солдат, идущих по дороге.

Кроме того, появление солдат не останавливалось на достигнутом, они собирались то тут, то там на территории Микала.

Судя по всему, Карс собрал солдат из близлежащих феодов.

— Ну что, это наша сила. Мы не будем заимствовать силу альянса какой-то маленькой девчушки. Мы сами защитим наши земли. Триста солдат Альянса Роберка. Вот они.

Очевидно, Карс поговорил с окружающими феодалами и сформировал собственный альянс.

Несмотря на то, что он пользовался поддержкой церкви, похвально, что он собрал такое количество людей. Но когда я увидела эти три сотни собравшихся солдат, я издала небольшой стон.

Собравшихся солдат было, конечно, более трёхсот, но вот само войско было ну слишком слабым.

Начнём с того, что они слишком плохо вооружены. Лишь немногие имели полный комплект доспехов. У некоторых были шлемы, но без доспехов, а некоторые держали деревянные доски вместо щитов. Что касается доспехов, то у половины из них были мечи и копья, тогда как у другой половины — ножи, привязанные к палкам, и даже сельскохозяйственные орудия.

Кроме того, среди солдат было мало молодых людей, способных сражаться, зато много детей и стариков, которые вряд ли сгодятся на роль солдата. Нет никаких признаков обучения, а уровень подготовки кажется довольно низким.

Как командир, я взглядом спросила Харди о его мнении, но Харди опустил глаза и слегка покачал головой.

И я была согласна. Если бы им пришлось столкнуться с армией короля демонов, их бы просто всех поубивали.

— Дядя, вы слишком стары для этого.

Карла* призвала его не делать того, что опасно для престарелых людей, но тот сердито рыкнул в ответ.

п.п.: я было подумал, что ошибся, поэтому перепроверил, но нет, — Карла в прошлой главе обращалась к Карсу, как к брату (こちら兄のカルス・ローゼマンです。), но сейчас она обратилась к нему как к «дяде». Хз, может автор просто перепутал и вместо «Сонеа», вписал «Карла».

— Что ты такое говоришь, наша сила, действовавшая в Войне Пяти Наций тридцать лет назад, не уменьшилась. Мы разгромим армию короля демонов в мгновение ока!

Лицо Карса окрасилось в ярко-красный цвет, раздувая пламенную речь.

Война, которая произошла 30 лет назад с участием пяти наций, была великой войной, в которой армии из десятков тысяч солдат боролись за превосходство, наша родная страна также участвовала в ней и завоевала большие территории.

Те, кто отправились на войну в тот период, на всю жизнь сохранили воспоминания о своих военных подвигах того времени. И похоже, что Карс тоже был из этого поколения.

— Ой, время не ждёт. Я должен провести военный совет с моими союзниками. Можете быть уверены, мы защитим эту землю.

Категорично заявил Карс.

— Пройдёмте, уважаемый Гильман. Я приготовили для вас банкет, мы приветствуем вас с большим воодушевлением.

Карс хотел оказать приём священнику Гильману, но тот выглядел раздражённым. Ему не хотелось принимать деревенское гостеприимство, но у него не было другого выбора, кроме как последовать за ним.

— Ха-а-а.

Кто-то вздохнул, видя, как они уходят.

Этот вздох говорил о чувствах каждого из присутствующих.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2014648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь