Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 42. Битва с муравлюдами ②

Огромная чудовищная сила Отто позволила ему отразить нападение гигантских муравьёв-оборонщиков, но он не мог сосредоточиться только на этом.

Последующие муравьи-оборонщики один за другим врезались в щиты, выстроенные солдатами.

При каждом столкновении по полю боя разносился громкий шум, но каждая атака, подобная камнепаду, так и не пробила линию обороны. Повреждения были незначительными. Хоть и неожиданно, но мы с этим справились.

Солдаты на передовой хорошо работали, но это в значительной степени заслуга Отто. Если он сможет показать, что может не только принять атаку, но и отразить её, то солдаты со щитами тоже могут поверить, что смогут принять её.

Было отрадно видеть, что он стал их духовной опорой.

Глядя на вражескую линию, это, должно быть, была уверенная атака. Я вижу, как король-муравей с лютой ненавистью смотрит на меня. Я могу даже услышать, как его жвала трутся друг о друга, а он рычит.

Король-муравей не скрывал своего раздражения, и когда он потряс своим королевским скипетром, муравьи начали двигаться вперёд.

В первом ряду виден рой лёгких муравьёв-солдат. Насекомые передвигают своими лапами с головокружительной скоростью и топчут по земле со скоростью, которую можно описать как спринтерский бег.

Их приветствовала наша шеренга щитов. Но я не собираюсь принимать эту атаку глупо и честно.

— Бросайте магические камни!

Муравьи, превратившиеся в чёрное цунами, беспечно продвигаются вперёд, но по моему приказу солдаты второй линии, укрывающиеся за щитами, бросили взрывные магические камни.

Как только брошенные магические камни, казалось, были поглощены этим цунами, в разных местах одновременно прогремели взрывы, сдувая полчища муравлюдов.

Визги муравьёв, трущихся о металл, перекликают звуки взрывов, и конечности насекомых дождём падают на поле боя, разбрызгивая белые телесные жидкости.

Это адская сцена, но даже когда многие из их сородичей разлетаются на куски, муравьи не перестают рваться вперёд. Они просто несутся вперёд, без страха и боязни.

— Муравьиный скоп.

Подметил учитель.

Вот что так пугает в муравлюдах.

Обычно взрыв поблизости заставляет даже хорошо обученного солдата трусить. Но у муравлюдов ничего этого нет. У них нет инстинктов выживания или эмоций, они просто подчиняются приказам короля, даже отдавая свои жизни.

Мчащиеся в атаку муравлюды сталкиваются с линией пехотинцев, выстраивающих свои копья через щели в щитах.

Их копья пронзают и нанизывают несколько муравлюдов, но те не колеблются, даже если перед ними погибают их сородичи. Они переступают трупы своих сородичей, которые ещё несколько мгновений назад были живы, и всё равно пытаются двигаться вперёд.

Тактику насекомых разрешено использовать только насекомым. Но этот не залог успеха. Даже если солдат впереди убит ими, солдат позади немедленно шагает вперёд, чтобы заполнить дыру и принять на себя атаку почти сотни муравлюдов.

— Грейвс.

Я скомандовала ветерану Грейвсу, который руководит лучниками.

Грейвс сделал величественный поклон в ответ на мои указания.

— Лучники, три залпа.

Я подумала, что смогла быстро достучалась до него, и Грейвс, командуя своим отрядом, сам схватил лук и стрелу.

Стрелы выпустились в унисон и обрушились на муравлюдов.

Стрелы с параболическими траекториями засасывались прямо в муравьиный рой, но была одна стрела, траектория которой отличалась от остальных.

Это стрела выпущенная Грейвсом. Обычные стрелы имеют траекторию холма, но стрелы, пускаемые Грейвсом, летят почти по прямой и точно простреливают головы атакующих муравьёв.

Грейвс вместе со своими солдатами произвёл три залпа и все они попали в цель.

— Вот это да, он везде попал.

Миа, которая наблюдает за происходящим, ликует от удивления, глядя на мастерство лучника Грейвса.

Услышав высокий голос и закончив обстрел, Грейвс посмотрел на меня и снова сделал величественный поклон.

Такое отношение, видимо, настораживало, поэтому целитель Кальман, и эскорт Миша, которые наблюдали рядом со мной, слегка сплюнули.

— Грейвс хвастун, но он знает своё дело.

— Он определённо знает своё дело, но он всё равно хвастун.

У нас с учителем Верри было одинаковое впечатление.

Грейвс — опытный солдат с большим боевым опытом. Он может командовать своим отрядом и сам отлично владеет луком. Он превосходный солдат, но немного хвастлив.

Конечно, мои личные впечатления на поле боя не имеют значения, поэтому я их проигнорирую.

Вернув свой взгляд на поле боя, я увидела, что солдаты успешно предотвратили атаку противника, так как они приняли на себя врага и расстреляли его из своих луков.

Укрепить оборону и бить с тыла. Тактика из учебника тут хорошо работала.

Даже если мы в меньшинстве, мы можем сражаться более чем на равных, если сможем удержать линию обороны.

— Ромелия, грядёт вторая волна.

Учитель, внимательно следящий за ходом боевых действий, сказал мне, что вторая волна уже на подходе.

Первая волна была эффективно пережита, но вскоре после этого из линии противника вышла вторая волна. Муравьи-оборонщики выстраиваются перед ними для очередной атаки. На этот раз, однако, муравьи-солдаты и боевые муравьи с большими жвалами также следовали сзади.

Муравьи-оборонщики врезались в солдат передовой линии, растоптав муравьёв-солдат перед ними. Солдаты первой линии выстроили свои щиты и держались, но тут на них набросились муравьи-солдаты и боевые муравьи.

Солдаты выстроили свои копья, чтобы перехватить их, и как только они подумали, что им удалось справиться с ними, муравьи-оборонщики снова пошли в наступление.

— Муравьи нападают волнами? Они пойдут на это?

Учитель Верри цокнул языком из-за тактики муравлюдов. Было неожиданно, что чудовища так удачно применят свою тактику. Но и наши фронтовики держатся молодцом. В частности, фронт во главе с Отто и Кайлом держится, хотя атаки носят концентрированный характер.

Отто орудует сделанным на заказ молотом и крушит им по несколько муравьёв за раз, как будто косит траву.

Солдаты на флангах также оттеснили врага, побеждённого их капитаном, и не отступали. Это было правильное решение — поставить на это место более крупного и тяжёлого солдата.

Доверяя своим солдатам на фронте, на поле боя произошла ещё одна перемена.

После седьмой волны атак, восьмая атака исчезла. Это произошло потому, что линия фронта была забита выжившими муравьями, и сделали невозможным проведение волновой атаки с тыла.

Как только я подумала, что мы можем перевести дух, рой выживших муравьёв внезапно начал собираться в одном месте, карабкаться по телам друг друга, и небольшая часть их войска начала взбираться.

— Это ещё что такое?

Учитель недовольно повысил голос.

Муравьи цепляются друг за друга, муравьи сверху муравьёв, а затем они пинают своих сородичей лапами и начинают карабкаться вверх, нагромождаясь так высоко, как столб, пока это не становится заметно.

На поле боя было ещё два подобных движения, так начали образовываться муравьиные столбы. Я сразу же раскусила их намерение и дала указание:

— Грейвс, точечный залп. Только один. Сбейте его.

Кивнув на моё указание, Грейвс прицелился своей стрелой.

Стрела, выпущенная Грейвсом, проткнула муравья, удерживающего основание. Столб сотрясся, и пока муравьи пытались удержать его, на них градом посыпались другие стрелы, и, не выдержав, столб обвалился и опрокинулся. Но тем временем два других столба собрались достаточно высоко, чтобы их было видно.

Слишком высокие муравьиные башни не выдержали веса, и когда они, казалось, неустойчиво раскачивались, они сами набрали силу и тяжело изогнулись в нашу сторону. Муравьи, заложившие основание, поддерживали башню своей грозной мускульной силой, но в конце концов башни не выдержали, и муравьи обрушились на солдат передней линии.

На наших передовиков сверху упали муравлюды, поэтому линия фронта разрушилась. Близстоящие солдаты немедленно бросились латать прореху, но муравлюды начали наступление, чтобы прорваться.

— Интересную штуку они придумали.

Учитель был впечатлён, хотя они и были нашими врагами.

— Не думаю, что хоть где-то или раньше встречалась подобная тактика.

Они соорудили мосты из собственных тел и преодолели линию фронта сверху. Такую тактику могут использовать только муравьи, которых не заботят жизни.

Неожиданная тактика вызвала некоторое замешательство на линии фронта.

— Ромелия, будешь посылать резерв?

Спросил учитель Верри, но я не растерялась.

— Нет, пусть с этим разбираются солдаты на передовой.

Использование резервного войска имеет важное значение. Справедливо будет сказать, что победа или поражение решаются путём подавления наступательных движений противника и нанесения ударов в ключевые точки.

Я посчитала, что с задачей такого масштаба могут справиться солдаты на передовой, поэтому оставила эту заботу на них.

На фронте была некоторая неразбериха, но кровотечение было не таким сильным, как я ожидала.

Они проникли внутрь нашего строя, но число приникших было невелико, и с ними быстро расправились.

Тем не менее, неизвестно, что произойдёт, если они и дальше будут делать то же самое снова и снова.

Можно сказать, что война только началась.

http://tl.rulate.ru/book/69340/1979408

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь