Готовый перевод I Failed to Divorce My Husband / Боюсь, я не смогу развестись: Глава 69

ГЛАВА 69

Эрин двигалась так, словно ей не нужно было думать дважды, чтобы выйти на улицу. Она направлялась в столицу.

— Я только захвачу несколько вещей, Мона. Это может занять день.

— Поняла. — решительно ответила женщина и быстро пошла вперед.

Однако в какой-то момент леди резко остановилась и, повернувшись к няне, сказала:

— Позаботься о том, чтобы Айден был в меру занят. — Эрин не хотела без нужды впутывать Айдена в это дело.

Как только она закончила готовиться к выходу, девушка без промедления отправилась в особняк с одной лишь Моной.

Слуги хотели подробно расспросить ее о расписании, но та ушла так поспешно, что они не успели.

— Мона. За нами обязательно кто-нибудь последует.

— Я поняла.

Лица обеих были полны решимости.

Обе они были искусны в верховой езде, а Мона была не только няней Эрин, но и ее самым надежным телохранителем.

Она неукоснительно выполняла приказы своей Госпожи.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Дорога до места назначения не заняла много времени. В этот момент к ним подъехала карета маркиза Захард. Эрин встала перед ней и преградила путь.

Дверца экипажа открылась, и из нее вышли жена маркиза Захарда и их сын Гаэль, который уступал в росте остальным членам семьи.

Они были совершенно не похожи друг на друга. Только одно - волосы Гаэля были такими же ярко-каштановыми, как у Эрин, что доказывало, что они родные брат и сестра.

— Ты вышла поприветствовать нас. — Жена маркиза Захарда неодобрительно посмотрела на Эрин.

Вне зависимости от того, что было очевидно, что это не так, девушка произнесла с суровым выражением лица.

— Это не приветствие, а прощание. — решительно заявила она.

Как только они встретились, Эрин и жена маркиза Захарда сцепились друг с другом. Между матерью и дочерью не было ни малейшей привязанности.

— И это все, что ты можешь сказать, когда увидела нас? Похоже, ты даже не собираешься говорить то, что должна.

Что ж, они сказали именно то, что ожидалось, отчего Эрин разразилась смехом.

За последние несколько лет влияние семьи Захард значительно уменьшилось. Но, учитывая их неудачный бизнес и нестабильное финансовое положение, девушка считала удивительным, что они до сих пор держатся на плаву.

Эрин была причиной всего этого. В тот момент, когда семья оказалась в опасности из-за огромных долгов, она оказала поддержку, достаточную для того, чтобы потушить пожар.

И это было не ради семьи Захард. Она просто хотела, чтобы имя Захард стало знаком, пока Айден и Эрин не станут полноправными членами семьи.

У Эрин были свои мотивы, и она не ожидала, что жена Захарда или Гаэль будут благодарны ей за помощь.

Но их дерзость всегда далеко за рамки. И несмотря на попытки Эрин остановить их, они вдвоем планировали возродить семью через деловое сотрудничество с Лейнстерами.

Развод Эрин в этой ситуации означал разрыв семейных связей, что заставляло ее вести себя беспокойно.

Но, несмотря на это, девушка не собиралась больше помогать Захард.

— Даже если я не разведусь с ним, в Захарде для меня ничего не останется. Так что просто сдайтесь.

Эрин с самого начала ясно дала понять, что у нее нет надежды.

— Неважно, что ты вошла в род Лейнстеров, твои корни - Захард, — сказал Гаэль, словно поучая Эрин.

Девушка слегка нахмурила брови. Эти люди всегда так обращались с ней.

Прошло десять лет с тех пор, как Эрин стала членом герцогской семьи Лейнстер, и два года с тех пор, как она заняла место герцогини.

Как герцогиня Захард, ее мать должна была относиться к Эрин с уважением. Даже если она была ее дочерью.

Но она считала Эрин Лейнстер членом семьи Лейнстер только тогда, когда ей что-то было нужно, в остальное время она воспринимала ее как Захард, на которую она могла смотреть свысока в любое время.

Каждый раз, видя такое эгоистичное отношение, девушка чувствовала нарастающий дискомфорт, который вызывал у нее почти тошноту. Но когда она указывала на эту проблему, герцогиня Захард оставалась неизменной.

Она ничуть не изменила своего отношения. Взгляд Эрин ожесточился. И она твердо произнесла.

— Моя фамилия давно носит имя Лейнстер. Развод - это моя проблема, и Захард не должен в нее вмешиваться. Пожалуйста, воздержитесь от ненужного вмешательства.

— Захард ничего не выиграет от этого.

Таким образом, она предупредила, чтобы никто их них не предпринимал бесполезных действий в расчете на то, что ему что-то перепадет.

— Ты серьезно говоришь о разводе? Как ты можешь быть такой безрассудной?

Глаза жены Захард сузились, она неодобрительно посмотрела на Эрин и прищелкнула языком.

— Ну, если вы разведетесь…

— …

— Как ты думаешь, сколько алиментов ты сможешь получить? — спросила жена Захарда с блеском в глазах.

Казалось, она подсчитывала сумму алиментов, которую может получить Эрин.

Девушка резко вскинула на нее взгляд.

— Я ничего из этого не возьму.

— Почему? Даже если ты была бесполезна для нас, ты хорошо поработала для этой семьи. — Она насмехалась, закатывая при этом глаза.

В этот момент выражение лица Эрин стало мрачным. Было ясно, о чем думает жена Захарда.

— Даже не мечтай разыскивать Айдена.

Вместо того чтобы просить мужа, она подумала о том, чтобы перехватить оплату.

Когда Эрин грозно взглянула на нее, леди Захард на мгновение вздрогнула, но затем вернула свое жадное выражение леца и сказала, ковыряя в носу:

— Теперь ты мной командуешь?

— Нет. Я угрожаю.

Эрин ехидно скривила губы в сторону леди Захард и Гаэля, которые всегда смотрели на нее свысока и обращались с ней неуважительно, и с насмешкой ответила:

— Я уже предупредила. И помните, что пощады от меня не будет.

Это означало, что не следует действовать безрассудно.

— Возвращайтесь. — приказала Эрин.

Скрестив руки, Эрин пристально смотрела на них. Не в силах принять решение, двое наконец развернулись и сели в карету.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Прошло некоторое время с тех пор, как Эрин ушла. Наконец, наступил вечер, и вернулся Айден, которого не было дома.

— Что...? — прервав свои действия, спросил мужчина.

— Они сказали, что у них есть какие-то срочные дела, и ушли. — Слуге удалось ответить, не дав своему голосу дрогнуть.

— Так, когда они вернутся?

Голос Айдена становился все более резким. Очевидно, его нервы были на пределе.

— Это может занять около дня... — Слуга запнулся, не успев закончить фразу, как атмосфера изменилась.

Лицо герцога стало холодным и суровым.

— Ты говоришь мне так беспечно, что они не вернутся сегодня?

— …

— А разве за ними никто не поехал? — Он перевел взгляд на рыцарей, которые стояли позади, склонив головы и застыв.

— Поначалу мы шли за ними, но... потеряли их по дороге.

— …

— Я не совсем уверен, но, судя по направлению, в котором они двигались перед тем, как мы их потеряли, они, возможно, направлялись к входу в столицу.

Тем не менее рыцарь не сдался сразу после потери Эрин, а действовал так, как мог.

— Итак, сейчас мы проверяем, не заметил ли кто-нибудь Леди у входа в столицу. — Он вернулся, решив, что лучше доложить Айдену и продолжить поиски, чем искать в одиночку.

Но лицо Герцога ничуть не расслабилось, а наоборот, стало еще мрачнее. Так и должно было быть.

Чем больше Айден слушал доклад рыцаря, тем больше убеждался в этом. Они потеряли ее не случайно. Должно быть, Эрин намеренно стряхнула с себя рыцарей.

«Зачем ей это нужно? Куда она могла направиться?»

Эрин куда-то ушла, а он ничего не знал. От одного этого факта Айден почувствовал удушье.

Мужчина немедленно отправился в комнату жены.

Он сразу же заметил, что некоторые вещи Эрин пропали, отчего в его глазах появился блеск ярости.

Внезапно в его голове промелькнули всевозможные зловещие и наихудшие сценарии. В этот момент Айден вспомнил о документах, которые он видел в комнате Эрин.

Бумаги, составленные таким образом, что она могла уйти в любой момент без проблем.

«Может ли быть так, что она уехала, пока меня не было?» — Странно, что она ушла, не сообщив ему ни о месте назначения, ни о причине.

Он не мог усидеть на месте. Айден беспокойно расхаживал по комнате, глаза его покраснели.

«Так не пойдет. Я должен отправиться на поиски Эрин».

— Она вернется завтра. — Феликс и рыцари пытались отговорить своего Господина.

Но это было все, что они сказали. Больше никто не осмелился ничего вымолвить.

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

Айден мчался как сумасшедший.

Не зная, где находится Эрин, он просто скакал на лошади вслепую. В его голове словно парализовало всякий разум, но, несмотря на это, он должен был думать.

Была глубокая ночь; она должна была где-то остановиться, чтобы отдохнуть.

А если так, то, как далеко могла уйти Эрин, не останавливаясь на отдых? Если он обыщет все места, куда она могла добраться за полдня, то сможет найти ее.

Глаза Айдена яростно горели даже в темноте. Одновременно была мобилизована вся рабочая сила семьи Лейнстер, включая рыцарей.

Начиная с въезда в столицу, они проверили все жилища и все места, где могли остановиться люди.

После нескольких раундов прочесывания окрестностей, когда уже показался рассвет, они наконец нашли место, где находилась Эрин.

Лошадь Айдена, которая, казалось, никогда не остановится, наконец затормозила.

Феликс и рыцари, отчаянно следовавшие за герцогом, с тревогой ожидали, что может произойти, - напряженная атмосфера вот-вот должна была разрядиться.

— Айден...? — Эрин заметила мужчину.

— Почему ты здесь?

— …

Айден без единого слова подошел к Эрин, его лицо было сурово, а тень неизбежно упала на девушку.

Перевод: Капибара

http://tl.rulate.ru/book/69250/3557608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь