Готовый перевод The Strange Adventure of a Broke Mercenary / Необычные Приключения Бедного Наёмника: Глава 60 - Разговор в Дороге

Глава 60: Разговор в Дороге

После бесплодной битвы с гоблинами, Лорен и группа добрались до лестницы на третий этаж не встретив больше никаких монстров.

И именно тот факт, что они не встретились ни с какими врагами, явно говорил о том, что происходит что-то странное, поэтому Лорен подумал, что Айн и остальные будут чувстовать себя беспокойно, но они даже и не думали об этом. На самом деле они были лишь рады, что больше им не встречаются монстры.

"Таким темпом мы очень быстро достигнем пятого этажа."

Остальные студенты радостно закивали на слова Айна, но глазами Лорена это выглядело так, что если бы эта группа с их нынешними умениями стали авантюристами, то вероятность того, что они проживут хотя бы год, была бы равна той, что завтра Лорен внезапно научиться колдовать.

Он выглядел растерянным от того факта, что они вообще были допущены к этому экзамену, осознавая, что те, кто идут на этот экзамен, не всегда в силах преодолеть его.

"Похоже, их путь будет коротким."

Равнодушно пробормотала Лапис, как будто думала о том же, так что Лорен просто молча кивнул в ответ.

"Кстати, Лорен, ты заметил?"

"Что нет никаких признаков блондинки с хвостиками и её группы?"

Лапис слегка надулась после его ответа.

Лорен предположил, что она ожидала, что он не поймёт её вопроса и спросит об этом, так что их разговор мог бы начаться издалека, но ему было не под силу совершить такой подвиг, как симуляция непонимания и удивлённый вопрос о том, ответ на который изначально был ему ясен, как белый день.

В их головах сейчас была группа, пошедшая вперёд, которую возглавляла Парма и сопровождал Клаус.

Если верить карте, которую им предоставил директор, в этом подземелье должна была быть лишь одна лестница на каждом этаже и поскольку их группа продвигалась вообще без проблем, они уже должны были догнать "первопроходцев".

Но здесь не было даже следов их присутствия, что очень настрораживало Лорена.

"Их навыки намного лучше и у них достаточного боевого опыта, так что они должны двигаться в разы быстрее нас."

У Айна и его группы ушло немало времени даже на ослабленных гоблинов.

Было очень маловероятно, что они нагонят группу Парме.

"Может они уже спустились на пятый этаж."

"Хм-м?"

Лапис, разложив карту и сверившись с дорогой, зарычала, убедившись, что студенты её не видят.

"Зависит от того, насколько сильно их навыки отличаются от нашей группы. Если они такие же, то не смогут пройти четвёртый этаж."

"Если вы говорите о группе Парме, они одни из лучших, если дело касается фехтования."

Фейм прервала бормотание Лапис.

Айн и остальные шли впереди, но она замедлилась, чтобы поровняться с Лореном и ЛАпис.

Настроение Лапис стало ещё хуже после появления Фейм, но Лорен закрыл лицо Лапис ладонью, когда оно начало становиться суровым, а сам решил задать несколько вопросов.

Если это не было связано с исследованием подземелья, то не считалось советом или предупреждением, поэтому его действие основывалось на рассчете, что он не выходит на рамки сопровождающего.

"Эта блондинка с косичками, Парме, так сильна?"

"Ну конечно. Все девушки в её группе - мечницы, входящие в десятку лучших в этом году."

"Какова разница в силе между вашими группами?"

"Ха-ха-ха, вы тоже думаете об этом?"

Засмеялась Фейм, но Лорену было не до смеха.

Если сказанное Фейм было правдой, это означало, что группа Парме могла быть уже на пятом этаже или даже дальше.

"Мы не дворяне и у нас нет каких-то талантов. Мы просто группа обычных людей."

"Подожди-ка, я думал эта школа предназначена как раз таки для обучения талантов."

Лорен развернулся к Лапис, поскольку именно она сказала ему это и та кивнула, ещё раз подтверждая свои слова.

"В целом - да. Но вы же знаете, что даже будучи талантливым, всё равно будут кто, чей талант лучше вашего."

Лорен знал, что это правда.

Существовал большой диапазон и по одну его сторону были невероятно талантливые люди, когда в другом конце были те, чей талант лишь немного выше среднестатистического человека.

"Конечно, это замечательно для тех, что находятся у самой вершины, ведь они могут ещё усерднее работать в окружении таких же талантливых, как и они сами, но для нас, находящихся в середине или конце, это лишь повышенное давление - постоянно видеть тех, кого все вокруг называют вундеркиндами."

"Да уж, начинаю понимать, о чём ты говоришь..."

Из того, что она сказала, даже несмотря лозунг школы, о том, что они принимают и взращивают таланты, могло показаться, будто у них учатся даже те, кто вообще не имеет таланта.

И когда Лорен только начал размышлять, зачем они это делают, Лапис тут же ему ответила. 

"Это из-за того, что некоторым становится проще, когда они смотрят на других и видят, что есть кто-то ещё хуже, чем они сами. Это может быть эффективно, но в то же время это невероятно никчёмный поступок."

"Ха-ха-ха, но это не настолько плохо. В конце концов, нас всё ещё учат сражаться и дают нам должное образование."

Лорен задался вопросом, знает ли Клаус об этом, но вскоре ответил сам себе, что, скорее всего - нет.

Потому что если бы знал - скорее всего он не позволил бы Лорену сопровождать группу аутсайдеров.

"А ещё мы получаем определённую сумму от государства."

"Но исходя из этого, сама школа тоже получает какие-то средства."

Ведь им приходилось зачислять обычных людей вместе с талантливыми, лишь ради развития вторых.

И думая о том потоке денег, поступающих в школу от государства в качестве похвалы или награды, директор, неожиданно, может оказаться коррумпированным человеком.

К такому заключению пришел Лорен, но Фейм тут же разрушила эту теорию.

"Школа почти наверняка оставляет себе часть, но я сомневаюсь, что директору что-либо известно об этом."

"Почему? Разве не он здесь главный?"

"Есть много других людей, отвечающих за финансы школы. Вы же знаете, что директор - потомок человека, в честь которого была названа эта школа, да?"

Лорен уже догадывался об этом из-за имени директора и затем понял.

"Он просто позволяет им пользоваться своим именем."

"Даже он был нанят, если говорить точнее."

Добавила Лапис.

Лорен не был уверен, знает ли директор об этом, но подумал, что если бы знал, то не позволил бы этому продолжаться.

"Мы не знаем, что директор думает о нас, но мы не рассчитываем сдать этот экзамен с первого раза."

Фейм подвела итог разговора, но Лорену это всё показалось весьма опасным делом.

При обычных обстоятельствах, Фейм и остальные не смогут сдать этот экзамен, после будут признаных неудачниками и им останется лишь продолжать учиться или искать другой способ заработать на жизнь.

Однако, по какой-то причине сейчас это подземелье вообще не создаёт монстров.

Хоть они и были лишь на третьем этаже, но Лорену казалось, что на четвёртом и пятом ситуация будет такой же.

Если всё продолжится так же, тогда Айн и его группа сдадут этот экзамен, несмотря на то, что они явно не обладают достаточными для этого навыками, и тогда они будут признаны полноправными авантюристами.

Что, в свою очередь, было плохо как для группы Айна, так и для тех, кто окажется их клиентами.

"У меня вопрос."

Лапис подняла руку.

"Священник, которого зовут Ал, такой же?"

"В смысле?"

"Он говорил, что является жрецом Верховного Бога. Но, в отличие от других богов, стать жрецом именно Верховного может не каждый."

Он был самым сильным богом и считался существом, возвыщающимся над всеми остальными богами и чтобы стать его жрецом, вам нужны социальное положение, а так же навыки и умения.

Поскольку Лапис было известно всё это, она не могла понять, как жрец Верховного Бога находится в одной группе с теми, кто сами признают себя аутсайдерами.

"Ал немного другой. Его полное имя - Алфорд Вероника и он второй сын дворянина."

Поскольку он был из знати, а так же являлся жрецом Верховного Бога, Лорену было интересно, каким социальным положением и навыками тот обладает.

Его умение обращаться с булавой можно было назвать катастрофой, после лицезрения этой "битвы" с гоблином, однако, если его умения, как священника, были достаточно хороши, то на это можно было закрыть глаза.

"Ал не только завел много друзей среди обычных людей, вроде нас, но он так же стал для нас тем, на кого мы можем положиться и кто поможет нам своими знаниями и божественными навыками."

"То есть его можно назвать надёждым?"

Отношение, которое ранее Лорен отметил у Ала, далеко не вызвало у него ощущения надёжности и ему было сложно в этом поверить, но слова Фейм и её серьёзность сбивали с толку.

"Ну, он довольно робкий и вообще не умеет пользоваться оружием."

"Вообще-то я тебя слышу..."

Со смехом сказал Ал, идущия перед ними, но Фейм не обратила на это внимания и продолжила.

"Но он всё равно надеждый, понимаете? Мы решили сдать этот экзамен тольку потому, что Ал убедил нас, что мы сможем дойти до пятого этажа и если мы сможем пройти его - тогда десятый этаж станет чем-то более реальным, чем просто мечта в наших головах."

"Я наблюдал за вами, ребята. Как внимательно вы слушаете в классе и как упорно тренируетесь. Конечно, возможно мы делаем вещи далеко не идеально, но если мы работаем вместе - у нас точно всё получится."

Когда Ал сказал это робким голосом, остальные кивнули.

Наблюдая, как студенты, считавшиеся аутсайдерами, стараются пройти экзамен, Лорен задал Лапис, идущей рядом со скучающим лицом, вопрос.

"Как думаешь, есть хоть какой-то шанс?"

"Не знаю. У кого-то из них могут пробудиться новые силы. У кого-то, возможно, есть способность, похожая на твоего берсерка. Мне сложно ответить."

"Но всегда есть вероятность, что наши ожидания окажутся ложными, да?"

"Всем сердцем верить во что-то - не так уж плохо. Наверное."

Лапис удалось выдавить из себя слова, которые даже не приходили ей в голову.

Лорен думал, что нет нужды говорить подобное, но если всё будет идти таким же темпом - эта группа может сдать экзамен, насмотря на их навыки.

В конце концов, они же просто идут, вообще не сталкиваясь с какими-либо препятствиями.

"Эй, тут лестница на следующий этаж!"

Оставшиеся трое побежали вперед на голос Айна.

Когда Лорен смотрел на их удаляющиеся спины, внутри его мучал вопрос, о чём ему следует волноваться больше - о том, что они пришли третий этаж, не встретив ни одного монстра, что отчётливо намекает на какие-то странности с подземельем, или же о сопровождаемых детях, которые просто двигались вперёд, не понимая всего этого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/6924/535916

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Большое спасибо
Развернуть
#
Ал мутный типок, да?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь