Готовый перевод Ace Of Terrans / Туз Терранов: Глава 41

Ши Ланг лег спать в своей комнате, его тело болело по всему телу. Он сразу же перетащил себя на кровать. Ему нужно было отдохнуть. Пища, которую он ел, давала ему достаточно энергии, а тренировки в симуляторе не отнимали много сил, однако его мозг был напряжен.

Лежа в кровати, мальчик начал медленно осмысливать то, что узнал в сегодняшней битве. Он не знал, когда его сознание не выдержало и он заснул. Ночь прошла очень тихо, и на следующее утро он проснулся с заряженным новой энергией телом.

Он сжал кулак и, встав, нанес несколько ударов в пустоту, разогревая свое тело. Затем он пробормотал: "Я близок к тому, чтобы прорваться на следующий уровень".

Ши Ланг освежился и пошел обратно в столовую. По пути он не встретил никого из инструкторов и быстро закончил трапезу. Затем он направился в зону для тренировки с оружием. Привычного кресла для симуляции не было, вместо него по бокам стояло несколько стоек с оружием.

Он вздохнул и пробормотал: "Она была серьезна".

"А ты думал, я над тобой подшучиваю?" - ответил ему сбоку тихий голос.

Юу подошел и сказал: "Я буду сражаться с тобой при силе Террана в шесть звезд. Ты должен продержаться десять минут, и это будет считаться твоей победой. Однако, если ты окажешься на земле, как личинка, ползающая на животе, я закончу твою печальную жизнь".

Ши Ланг сглотнул и кивнул. Он даже не почувствовал, как она подошла к нему. В следующий момент женщина подошла к центру зоны боя и сказала: "Видишь черную линию на полу? Это и есть зона боя. Один шаг за ее пределы означает уничтожение, под этим я подразумеваю смерть. Понятно?"

Ши Ланг кивнул, так как у него не было другого выхода. У него даже не было друзей, которые могли бы ему помочь. Раз уж он сам решил прийти сюда, значит, он доведет дело до конца. С этими мыслями Ши Ланг подошел к стойке с оружием и взял копье.

Затем он встал перед Юу, которая также пришла с другой стороны, держа копье в руках. Она была одета в обычную военную форму. Черная рубашка и черные брюки-карго в паре с черными джинсами. Ее волосы все еще закрывали половину лица.

Напротив нее стоял Ши Ланг. Он был одет в белую футболку, которая прилегала к его торсу, с белым низом и пару белых спортивных туфель. Он держал копье параллельно своему телу.

Юу приняла стойку первой. Она направила острие копья прямо в лицо Ши Лангу, держа древко обеими руками, ноги были слегка расставлены. Она слегка опустила свое тело, чтобы лучше расположить центр тяжести.

Мальчик, стоявший напротив нее, пошевелил запястьем, и копье опустилось параллельно земле. Он все еще держал его одной рукой. Юу не стала комментировать это. Вчера она сказала ему, что неважно, как мальчик подходит к бою, какую позицию занимает, важен конечный результат.

Пронесся порыв ветра, и женщина бросилась на Ши Ланга. Она использовала свою быструю скорость и нанесла удар копьем в руке. Мальчик не отреагировал. Однако его рука дернулась, и копье скользнуло вперед. Ши Ланг держал копье длиной семь футов за конец древка. Он раздвинул ноги и ударил вперед.

Хорошее копье было не только сильным, но и гибким, поэтому копье Ши Лана немного согнулось в середине, но мальчик, казалось, не испытывал никаких проблем. У согнутого копья в его руке, казалось, выросли глаза, когда оно столкнулось с надвигающейся атакой. Гибкость древка не только не помешала, но даже помогла отразить атаку.

Ши Ланг не собирался только пассивно защищаться. Он понимал, что лучшая атака - это лучшая защита против такого сильного человека, как Юу. Поэтому он начал атаку. Наконечник копья быстрым движением вонзился в Юу. Атака была тяжелой и очень точно нацеленной на жизненно важные органы. Ши Ланг знал, что в долгосрочной перспективе это не поможет.

Противница перед ним не боялась ни боли, ни ран, если он продолжит атаковать по жизненно важным органам, то она просто набросится на него, защищаясь. Она будет без колебаний наносить ему удары. Учитывая ее телосложение, это в конечном итоге сыграет в ее пользу.

Ши Ланг о чем-то задумался, и в этот момент женщина исчезла из его поля зрения. Волосы на его спине встали дыбом, когда он почувствовал дуновение ветра позади себя. Он отдернул удлиненное копье в руке и отпустил хватку. Затем он сделал быстрое "бурпи" и встал. Копье все еще было отведено назад, Ши Ланг ухватился за середину древка и начал вращать его вокруг себя, словно вертикальный ротор вертолета.

Приседание было сделано для того, чтобы избежать копья, вонзенного в его сердце жестоким инструктором. Пока он размахивал копьем, импульс нарастал, и он двинулся вперед, отражая удары, направленные на него со всех сторон.

Юу с удивлением заметила, что не может нанести ему ни одного удара. Несмотря на его способность чувствовать предметы на определенном расстоянии, в ее глазах он был новичком. Однако то, что она увидела сегодня, было не новичком, а полноценным мастером.

Ши Ланг подошел к стойке с оружием. Он взял в руки кусаригаму. Это было уникальное оружие. Оно состояло из железной цепи, на одном конце которой была прикреплена рукоятка серпа, а на другом - тяжелый железный шар с торчащими из него шипами.

Юу подняла бровь: чем уникальнее оружие, тем сложнее им овладеть. И все же этот парень взял это оружие? Ей стало любопытно, а по тому, как он держал оружие, казалось, что он в какой-то степени знаком с ним. Кусаригамой было не только сложно пользоваться, но и сложно противостоять, так как цеп и серп были хитрыми.

Юу быстро направила копье в руке вперед, Ши Ланг мягко уклонился в сторону, затем несколько раз крутанул в руке конец железного шара, и когда импульс был удовлетворительным, он ждал атаки Юу. Девушка не знала, что он готовит, но теперь, когда он смог среагировать на ее скорость, она решила посмотреть, что он готовит в своем воображении.

В следующий момент она нанесла удар копьем. Ши Ланг сделал диагональный боковой шаг, и прежде чем Юу успел убрать копье, мальчик метнул в копье свою цепь. Цепь обвилась вокруг древка, как змея. Юу приложила все силы, чтобы быстро вытащить копье, но теперь, когда к копью был присоединен железный шар, она одновременно потянулась к Ши Лангу.

Юноша не сопротивлялся, но он прекрасно рассчитал время, и в следующий момент его тело полетело вперед. Инструктор что-то почувствовала и бросила свое оружие, отступая назад. Ши Ланг встал в стойку, чтобы ударить ее Серпом. Она отступила, но бросила оружие.

Ши Ланг тоже перестал двигаться вперед, но он потряс цепь и развязал узы на древке. В следующий момент он схватил правой рукой свободное копье и сильным рывком метнул его в Юу.

Скорость копья была очень быстрой, и оно прорезало воздух. Юу усмехнулась и двинулась с большой скоростью. Она недооценила Ши Ланга, мальчик сорвал цепь с конца серпа и с размаху бросил его в сторону. Может показаться, что это движение было случайным. Однако место, куда он бросил цепь, оказалось там, где остановится инструктор.

Это был простой расчет, во время вчерашней тренировки Ши Ланг не был медлительным, он был расчетливым. Он вычислял направление и скорость движения Юу, отмечая пыль, которую она оставляла за своими шагами.

Юу остановилась в метре от предсказанного места, и цепь обвилась вокруг ее ноги. Девушка удивилась, и прежде чем она успела среагировать, серп отрубил ей голову.

Да, Ши Ланг убил Юу.

...

Остальные инструкторы в комнате наблюдения встали в шоке. Карлос спросил дрожащим голосом: "Юу, проиграл этому отродью?".

Шарлотта Найт была потрясена, но ее глаза наполнились яркими искрами. Она сказала: "Это реальность. Иди и закончи симуляцию. Этот ребенок нуждается в особом внимании".

...

Ши Ланг встал перед трупом Юу и сказал: "Вы в порядке, инструктор? Почему симуляция не закончилась?"

Как только он произнес эти слова, отрубленная голова Юу прикрепилась к ее шее, и она спросила: "Как вы узнали?".

Ши Ланг очаровательно улыбнулся, глядя в прекрасные глаза, скрытые за челкой.

http://tl.rulate.ru/book/69026/2028133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь