Готовый перевод Ace Of Terrans / Туз Терранов: Глава 42

Люди в комнате наблюдения были шокированы, когда услышали его заявление. Шарлотта теперь с нетерпением ждала встречи. Она сказала: "Пусть они доложат сюда".

...

Юу все еще держалась за голову от боли, когда услышала его слова. Она была ошеломлена болью и удивлением, которое почувствовала в этот момент. Этот подросток не только победил ее, он даже понял, что они находятся в симуляции.

Она хотела вскрыть ему голову и проверить, что представляет собой его мозг. Однако в тот момент, когда она почувствовала сильную боль в голове и шее, этот парень обезглавил ее. Через несколько минут она успокоилась, и на этом симуляция закончилась. В отличие от Ши Ланга, которому потребовалось полчаса, чтобы преодолеть боль, она сделала это за несколько минут. Это было преимущество ее более высокого звездного уровня.

...

Ши Ланг открыл глаза и обнаружил себя под небом. Это было то самое место, куда он вчера пришел тренироваться. Он сел в кресло и посмотрел в сторону, инструктор была вся в поту, ее дыхание было все еще не спокойным. Он встал и подошел к ней. Он хотел спросить, все ли с ней в порядке, когда Юу сказал: "Нам нужно отчитаться перед начальником лагеря, пойдемте".

Ши Ланг кивнул и сказал: "Да, госпожа".

Затем он увидел, как Юу встала и пошла докладывать Шарлотте Найт. Он последовал за ней на полшага позади. Пока они шли обратно к офису начальника лагеря, они не разговаривали.

Ши Ланг не испытывал определенной симпатии к инструктору, поскольку за день до этого она решительно поступила с ним точно так же. До офиса начальника лагеря они дошли за десять минут. Мальчик пришел сюда уже во второй раз. Он не знал, зачем его сюда позвали, но был начеку и приготовил в уме множество стратегий, чтобы поймать все, что ему подкинут.

Юу встал перед дверью и дважды постучал. Раздался мягкий голос: "Войдите".

Юу толкнула дверь и шагнула внутрь. Она поприветствовала женщину за столом и спросила: "Что прикажете, госпожа?".

Шарлотта покачала головой и сказала: "Позовите студента Ши Ланга. Я хочу спросить его о некоторых вещах".

Юу кивнул и сказал: "Студент Ши Ланг, марш внутрь".

Дверь открылась, и Ши Ланг спокойно вошел в кабинет с прямой спиной и подтянутыми плечами. Он отдал честь стоящей перед ним даме, положив правую руку на сердце. Он сказал: "Студент Ши Ланг докладывает, госпожа мастер лагеря".

Шарлотта кивнула и сказала: "Вольно".

В отличие от прошлого раза, она смотрела на мальчика, который стоял перед ней. Она сказала: "Ты хорошо справился с сегодняшним тестом, поздравляю".

Ши Ланг удалился, вежливо поблагодарив, и больше ничего не сказал. Шарлотта спросила: "Я хотела бы спросить вас, как вы узнали, что находитесь внутри симуляции?".

Ши Ланг был удивлен, но так как его спрашивал старший. Он все же прояснил ситуацию. Он сказал: "У меня потекли слюни".

Шарлотта подняла бровь и сказала: "Поподробнее".

"Я специально капаю слюной на уголок подушки. Сырость и пятно всегда там. Но когда я проснулась сегодня, его там не было. Во-вторых, когда я поднимался по лестнице, то по ошибке сделал шаг немного вправо. В том месте находилась нажимная пластина, пока вы не сможете ежедневно снимать и менять триггеры ловушки, вероятность чего очень мала, она должна была сработать. Последняя подсказка - когда я обезглавил инструктора, у нее не пошла кровь".

Шарлотта встала со стула и похлопала. Она сказала: "Замечательно. Вы очень умны. Я отдам тебе должное. Однако, ты обезглавил своего инструктора только для того, чтобы проверить это?"

Ши Ланг покачал головой и спокойно сказал: "Пока враг не мертв, битва продолжается. Если бы это был матч, где присутствовал судья, я бы не стал убивать ее симуляцию, но поскольку никого не было, а накануне она заявила, что если я не буду стараться изо всех сил, она убьет меня. Я не колебался".

В его сердце не было ни капли раскаяния. Шарлотта кивнула и сказала: "Расскажи мне, как ты победил Юу? Выступление было действительно сильным".

Ши Ланг сказал: "Я изучил все виды оружия, доступные еще в академии. Копье было одним из них. Я тоже немного лучше владею им. Поскольку вчера она тренировала меня в симуляторе, я решил изучить ее движения и поведение, чтобы лучше понимать противника.

В книге, которую вы написали, вы упомянули: "Знание себя делает тебя сильным, но знание врага сохраняет тебе жизнь, потому что сила не является непобедимой, но правильное применение силы - да".

Шарлотта не смогла удержаться, когда услышала это предложение. Она вздохнула и сказала: "Ты хорошо справилась. Можешь отправляться исследовать базу. Завтра ты начнешь заниматься с Карлосом и узнаешь, что он приготовил для тебя".

Ши Ланг кивнул, а затем, поприветствовав двух людей, вышел из комнаты. Он делал то, что ему приказывали, он исследовал, но не покидал территорию лагеря. Лагерный комплекс был для него базой, и он начал тщательно исследовать все это место. Лабиринт тропинок, по которым они ходили, был весь усеян ловушками. Поэтому мальчик использовал свою способность чувствовать, где спрятаны пусковые механизмы.

...

Так прошел вечер, и он лег спать на свою кровать. Ночь была спокойной. Проснувшись утром, он потрогал уголок своей подушки и улыбнулся.

Затем он оделся и вышел из комнаты. Воспользовавшись общим проходом, он направился в столовую и пришел завтракать. Он только что подал еду и собирался откусить, когда услышал голос: "Студент Ши Ланг, следуйте за мигающими лампочками и явитесь к инструктору Карлосу".

Голос был механическим и бесчувственным. Мальчик встал с кривой улыбкой на лице и сказал: "Итак, снова голодное утро". С этими словами он начал следовать за светящимися огоньками внутри помещения и пришел туда, где его ждал Карлос.

Тот улыбнулся и сказал: "Ты готов к тренировкам со мной?".

Ши Ланг отдал честь и ответил: "Да, сэр. Я тоже с нетерпением жду этой симуляции".

Карлос усмехнулся и сказал: "Хороший парень, откуда ты знаешь...".

Его усмешка и слова замерли, прежде чем он смог их закончить.

...

В комнате наблюдения Юу спросил: "Как он узнал?".

Шарлотта сказала: "Я не могу поверить, что этот ребенок перехитрил нас".

Джон спросил: "Ты хочешь сказать, что он намеренно ввел нас в заблуждение? Этот ребенок способен на такое?"

Шарлотта ответила: "Это будет возможно только тогда, когда его допросят об этом. Джон, не сдерживайся".

Джон кивнул и встал, после приветствия она вышла из комнаты.

...

Карлос отключил симуляцию и встал со стула, Ши Ланг тоже постепенно приходил в себя, но в следующий момент инструктор ударил его по шее, отчего он снова потерял сознание. Через несколько минут к нему подошел убийца, он обхватил мальчика за шею и потащил в комнату для допросов.

...

Ши Ланг очнулся и обнаружил, что сидит в небольшой тускло освещенной комнате. Мальчик попытался бороться и обнаружил, что его ноги и предплечья прикованы к подлокотнику и ножкам кресла. У него совсем не было возможности двигаться. Следующее, что зафиксировал его мозг, было то, что на нем нет одежды. Да, он сидел в кресле голый.

Он сделал глубокий вдох и успокоил свой разум. Он услышал голос, который, казалось, отдавался эхом в комнате: "Ты думаешь, что перехитрил нас, и мы тебя наградим или что-то в этом роде?".

Ши Ланг не ответил. Он не мог разобрать, был ли голос мужским или женским. Эта вещь сильно смущала его. Перед ним появилась смутная фигура, но из-за тусклого света Ши Ланг не мог разобрать, кто это. Фигура перед ним нанесла хороший удар по его лицу.

Стул чуть не перевернулся, и от этого удара Ши Ланг получил глубокий порез на внутренней стороне нижней губы, заставивший его выплюнуть немного крови. Человек спросил его: "Скажи мне, что ты сделал, и я отпущу тебя?".

Однако Ши Ланг ничего не сказал. Человек сказал: "Хорошо". Затем он начал наносить ему множественные удары. Мальчику было больно, но все же это было меньше, чем быть обезглавленным. Поэтому он только хрюкнул и ничего не сказал.

Человек, избивавший его, остановился и сказал: "Знаешь ли ты, что перед лицом грубой силы хороший план так же хорош, как бумага для окна. Теперь расскажи мне, что ты сделал, или мне продолжать?".

У Ши Ланга было избитое лицо. Его нос был сломан, а лицо порезано. Его веки опухли, а лицо было залито кровью. Мужчина специально избегал ударов в челюсть, если бы она сломалась, то у них не было бы шансов получить от него что-нибудь.

Это больше походило на тюрьму, чем на тренировочный лагерь. Инструкторы жестоко избивали его, когда он делал что-то хорошее. Он сказал слабым голосом: "Я говорю вам...".

Человек сказал: "Хорошо, расскажи мне, что ты сделал".

Ши Ланг сказал: "Я не пускаю слюни, I....".

http://tl.rulate.ru/book/69026/2028134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь