Готовый перевод Masters, Are You Going To Imprison My Sister? / Господин, ты собираешься посадить мою сестру в тюрьму?: Том 1. Глава 6

Глава 6

— Лала.

Кто-то тряс меня за плечо.

— Уф, прекрати.... Я хочу поспать.

Я была из тех, кто считает, что люди должны спать не менее десяти часов, дабы полностью избавиться от усталости. Если бы не моя работа, я бы спала до обеда!

— Лала, проснись. Ты забыла, что должна встретиться с господином Исли в шесть часов?

«Вот чёрт!..»

Совсем забыла об Исли! Я открыла глаза. Только я услышала это имя, сон как рукой сняло.

— Сколько сейчас времени?

Не знаю, что со мной будет, если я опоздаю, но мне очень не хотелось идти.

— Сейчас пять тридцать.

— Спасибо, сестра!

Я встала с кровати, умылась, почистила зубы и переоделась. Расчесав свои спутанные волосы, я открыла дверь. Попрощалась с сестрой, которая помахала мне рукой, и побежала навстречу своей судьбе.

Поскольку большинство людей ещё спали, в коридоре стояла мёртвая тишина. В гимнастическом зале рыцари были на утренней тренировке. Если и есть кто-то, кто просыпается раньше горничных и слуг, так это они.

Стоя у входа, я глазами начала искать Исли. Увидев человека, выделявшегося среди остальных, я сразу догадалась, что это он.

Несмотря на то, что он тренировался с остальными, на нём была свободная и лёгкая одежда, совсем не похожая на пижаму.

Глубоко в душе я надеялась, что от какого-нибудь удара у него появится болючий синяк. Однако этому желанию не суждено сбыться. Исли — гений фехтования, чьё мастерство впечатлило императора и командира рыцарей. Он был тем, кто даже получил предложение вступить в ряды имперских рыцарей... Но не принял его.

Причина была в том, что...

— Ты не вступил, потому что тебе показалось это не интересным?

— Верно.

«На самом деле, он просто сумасшедший. Будь я на его месте, низко бы склонила голову в знак благодарности и сразу же присоединилась».

Я споткнулась, когда заходила. Тогда мои глаза встретились с глазами Исли. Сбив с ног рыцаря, он поманил меня к себе.

«Ладно, с Богом!»

С мечом в руках он был в десять раз страшнее обычного. Увидев его таким, я неосознанно отступила назад. Исли пристально посмотрел мне в лицо и грубо бросил меч, который держал в руках, в стоящего рядом рыцаря. Что ты собираешься делать, ранив этого человека?! Это меня удивило.

Но опять же, в конце концов, он психопат, которому наплевать на других людей.

— Ты не опоздала.

— ...Конечно. Как я могла это сделать.

Исли позвал слугу, который стоял неподалёку. Слуга передал ему коробку, в которой, как я поняла, находился штрафной предмет.

— Закрой глаза.

— Да?..

«Что за? В наказание ты хочешь ударить меня по лбу? Ты всегда так делал, ублюдок».

Когда он протянул ко мне руку, я рефлекторно закрыла глаза.

— Итак, твоё наказание...

Он что-то надел мне на голову.

Это была повязка?

— Хаха!.. – далее последовал смех. — Хахаха! Намного хуже, чем я ожидал!

Он явно смеялся надо мной.

«Почему же тебе так смешно? Если бы ты не был дворянином, я бы вырубила тебя на месте».

Когда я открыла глаза, большая рука накрыла их. Знойное тепло, окутавшее примерно половину моего лица, было ужасающим. Рыцари изумленно воскликнули.

— Кто сказал, что ты можешь открыть глаза?

— ....

— Шучу. Ты можешь их открыть. Вот, вы тоже должны это увидеть.

Из коробки он достал ручное зеркало. Зеркало сверкнуло в лучах солнечного света и в нём отразилось моё лицо.

Неосознанно я воскликнула: «Ха!»

Я застонала и потёрла макушку. На ней торчали два круглых тонких комочка. Это был ободок с мышиными ушами.

Почему я так переживаю из-за этого? Ведь нет ничего милого, что бы мне не шло.

Я уставилась на него, вспомнив главу из романа, где он надел на мою сестру ободок с кроличьими ушами.

«Что, по-твоему, ты делаешь, ублюдок?»

— Носи его весь день.

Это уже слишком. Я покраснела только лишь при мысли о том, что другие слуги будут смотреть и разговаривать со мной, носящей эту повязку. Всё было бы нормально, если бы я носила её только перед ним, но весь день? Смущение волной нахлынуло на меня.

Как может недовольный, но бессильный работник отказывать своему хозяину?! «Надеюсь, что кто-нибудь убьёт этого ублюдка! Я сниму это, как только выйду».

— Если снимешь, как только выйдешь, тебя ждёт более суровое наказание.

«Ты читаешь мысли?» Я никогда не слышала о такой способности. Было бы страшно, если бы одержимый человек обладал подобной силой.

Как бы то ни было, из-за этого мне пришлось носить эти уши весь день.

— Какая прелесть! Лала, ты пытаешься убить свою сестру, переполняя её сердце своей миловидностью? – сказала моя сестра, прикрывая рот рукой, когда увидела меня в подобном образе в первый раз.

— ... Мне жаль, что я стала немного более милой.

— Ты должна продолжать носить их даже во время утреннего приветствия?

— Наверное, да…

— ...Не думаю, что это понравится главной горничной и дворецкому.

— Правда? Этот ублюдок специально это сделал, чтобы досадить мне! Он псих... Ой!

— Лала! Тише. Разве я не говорила, что ты не должна говорить нечто подобное?

— Ну, мы же в нашей комнате. Никто нас не услышит, правда?

— Есть поговорка, что мыши слышат слова ночи, а птицы - слова дня. Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожным.

Как и предполагала сестра, меня отругали во время утреннего приветствия. Грубо говоря, главная горничная услышала о случившемся и сказала, что мне не следует надевать подобное.

Слушая эти придирки, я лишь вздохнула. Исли сказал мне надеть это, поэтому у меня не было другого выбора.

Ум и остроумие Исли были известны среди работников. В прошлом он попросил слугу ударить дворецкого по ягодицам. Бедный парень заплакал и пнул дворецкого под зад, новость об этом инциденте разлетелась по всему особняку, как ветер. Вскоре после этого дворецкому надоело происходящее, и он быстро вышел на пенсию.

Лишь личный слуга Исли, которого постоянно затрагивали выходки господина, был добрым сердцем. Если бы он не был таковым, закончил бы так же, как дворецкий. Когда я думаю об этом, моё сердце трепещет.

— Посмотри на это.

— Милая повязка на голову.

— Хозяин такой… Наверное, что-то задумал.

Все работники шли в столовую и смотрели на меня так, словно я была какой-то экзотической зверушкой. Среди них были и те, кто громко смеялся. Я знаю, кто эти люди.

Услышав поросячий смех Лемон и её компании, я без ведома сестры пнула её ногой. То, как она подпрыгнула и схватилась за икру от боли, действительно стоило увидеть.

Сначала я испугалась, что за это могу потерять несколько очков у старшей горничной, но когда я спустилась к завтраку, она лишь жалостливо посмотрела на меня и сказала, чтобы я работала усерднее.

Когда я шла по коридору, увидела герцогиню, входящую в столовую. Боже мой, неужели прошло почти три или четыре недели с тех пор, как я впервые пришла сюда? Кажется, она думает о том, чтобы позавтракать со своими сыновьями спустя столько времени. Может быть, именно поэтому лицо Артура, перед тем как он исчез в столовой, было светлым.

Маменькин сынок.

По их нынешним выражениям лиц понятно не было, но Исли и Оссес, должно быть, раздражены. В романе они ненавидели свою мать. Но я знаю, что то, что называется ненавистью, в их случае является словом для обозначения чувства привязанности.

Думаю, если бы их мать не была герцогиней, их бы заключили в подземелье гораздо раньше, так как они не имели никакой власти.

«И что? Что бы с ними ни случилось, мне было всё равно. Разве я не из тех, у кого болит голова от мыслей о благополучии моей сестры?»

Я пожала плечами и решила повторно убраться в коридоре. Когда я понравлюсь старшей горничной, она напишет мне рекомендательное письмо, правда же?

После уборки я решила пойти поиграть в саду.

«Немного погуляю, а потом пойду к сестре (๑˃ᴗ˂)ﻭ~».

Сад на улице Эмерс, где круглый год цветут розы, был просто прекрасен, он носил соответствующее название «Особняк Роз». Мне становится легче, когда я прихожу сюда время от времени в рабочие часы.

«Каким образом эти розы не вянут и продолжают цвести? Это магия или алхимия?»

Садовник, который ухаживал за цветами вдалеке, помахал мне рукой. Я подняла руку и помахала в ответ.

И тут я обнаружила существо, дрожащее на дереве.

«...Кошка».

Нет, это была не просто кошка. Это был Апельсин. Не фрукт апельсин, а кошка, которую зовут Апельсин.

Существо, получившее своё кисло-сладкое имя из-за того, что цвет его шерсти напоминал апельсин, было котёнком, которого тайно держали у себя служащие.

Не слишком ли грубо сказать, что мы его воспитываем? Просто однажды шеф-повар нашёл котёнка, бродящего за зданием кухни, и покормил его. До этого я давала ему что-то похожее на курицу.

— Апельсин, что ты там делаешь?! — Апельсин прижался к дереву и ещё сильней задрожал.

— Если тебя найдет Оссес, у которого аллергия на кошек, тебя немедленно вышвырнут отсюда. В будущем ты даже не сможешь попасть на территорию этого особняка!

Я подняла голову и посмотрела на Апельсина. Он был слишком мал, чтобы спуститься самостоятельно. Я глубоко вздохнула и сжала кулаки.

— Позволь мне спасти тебя.

Когда я жила в поместье графа Нигора, я часто лазила по деревьям. Для меня это сущий пустяк. Схватившись за ближайшую ветку руками, я взобралась на дерево.

Если садовник узнает об этом, меня отругают, но он тоже любит Апельсина, поэтому, даже если я полезла за ним, садовник не должен обращать на это внимание, но только на этот раз. В мгновение ока котёнок перелез на ветку, до которой я могла дотянуться.

Он смотрел на меня словно заплаканный ребёнок.

— Пойдём, Апельсин. Я спасу тебя.

И как только я протянула руку к Апельсину,

— Ты там, служанка, что ты делаешь?

— Э, подожди, этот голос... Ааа!

Апельсина наступил мне на лицо и спрыгнул вниз. Я же была напугана внезапным голосом и потеряла равновесие.

— Аххх!.. — закричала я и упала.

«Быстрее! Мне нужно думать об этом как о спорте. Я должна использовать тот способ приземления, который вычитала в книгах!» В итоге я закрыла глаза в ожидании боли, которая вот-вот должна была появиться. Но когда коснулась земли, боли не было. Она была мягкой.

Я открыла глаза и увидела под собой Артура, который лежал с закрытыми глазами.

— О боже... Молодой господин!

«Почему ты здесь? Когда я услышала голос, я не думала, что он принадлежит тебе! Я, должно быть, сошла с ума! Я убила молодого господина, которому служила, собственной задницей».

Я быстро приложила ухо к груди Артура. К счастью, его сердце билось нормально. Нет, на самом деле, всё не так уж и обнадёживающе. Может, я и не убила его, но это всё равно серьёзная ситуация!

«Лала, ты идиотка. Господин, ты сможешь простить человека, который вырубил тебя задницей? Конечно, если бы это была я, я бы простила, но он не я, а я не он. Это флаг смерти, да?»

Он взъерошил волосы и издал тихий стон. Тем временем равнодушный Апельсин бродил вокруг нас.

«Я знаю, что ты благодарен за то, что я спасла тебя, но уходи. Пожалуйста...»

Артур застонал и открыл глаза. Красные глаза, которые всегда были холодными, стали ещё более ледяными.

— Вы в порядке, молодой господин?

Я тщательно проверила его тело. Хорошо, его глаза двигаются нормально, он дышит, и...

— ...Не хочешь ли ты отдохнуть на гильотине?

Он как обычно ужасен.

«Ну, что ж, я обречена!»

Осознание того, что человек обречён, иногда заставляет моё сердце чувствовать лёгкость. Я широко улыбнулась и взяла Артура за руку, чтобы поднять его. «Сестра, прости меня. Я могу умереть сегодня. Возможно от пули, а возможно от обезглавливания. Но, в любом случае, я постараюсь всё исправить... Надеюсь?»

http://tl.rulate.ru/book/68979/2223987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь