"Увидев жену моего брата, я вспомнил мою сестру Гестию, они оба, казалось
, излучали одинаковую доброту", - подумал я.
- Теперь, когда ты здесь, как насчет того, чтобы поужинать? Ты можешь познакомиться с принцем и принцессой, - сказала Амфитрита.
"Может быть, мне стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы поближе познакомиться с детьми моего брата, интересно, на что они похожи".
- Твое право, Дельфин! - сказал Посейдон, повышая голос. 1
"Да, Повелитель!" - раздался голос, когда Дельфин подплыл к Посейдону.
"Как мило", - подумала я.
"Позови моих сына и дочь в столовую", - сказал мой брат дельфину.
"Я сделаю, как вы прикажете, мой повелитель", - решительно сказал Дельфин, прежде чем быстро поплыл прочь, не создавая никакой ряби на воде.
"А теперь, не пойти ли нам в столовую?" - сказала Амфитрита, ведя меня
в сторону обеденного зала, в то время как Посейдон молча следовал сзади.
... Несколько мгновений спустя.
Амфитрита, Посейдон и я прибыли в обеденный зал, где Посейдон начал
давать указания некоторым рыбам и нимфам готовиться к большому ужину.
- И мне показалось довольно забавным наблюдать, как рыбы сбрасывают тарелки со своих голов
в дополнение к разнообразию блюд, что мне показалось странным, так это то, что большинство
блюд, казалось, были приготовлены из рыбы... Это то, что люди называют каннибализмом?'
2
Подождав несколько минут, рыба закончила готовить блюда и
столовое серебро, но когда я уже собирался сесть за стол, из зала донесся внезапный шум шагов, сопровождаемый тем, что казалось звуком надвигающейся бури.
Из коридора вышла молодая богиня, которая, казалось, была около 20 футов ростом, с белой и сияющей кожей, с волосами, похожими на усики медузы, ее улыбка была холодной, как у человека, который не улыбался всю свою жизнь, а глаза
слишком яркими, чтобы на них смотреть, она выглядела красивой, но неземной.
"Давненько ты не приглашал меня, отец", - сказала богиня.
"Да, прошло много времени, но очевидно, что это было неэффективно, штормы продолжают
бушевать часто", - холодно сказал мой брат Посейдон, казалось, у него с ней были не очень хорошие отношения.
Она усмехнулась: "Возможно, если бы ты не нашла мне такого "ЗАМЕЧАТЕЛЬНОГО" мужа, я бы навещала тебя чаще, или это потому, что ты не находишь мое присутствие таким невыносимым", когда
она сказала, что на море, казалось, назревает шторм, две стороны: одна жестокая и
разрушительная, другая дикая и разъяренный.
"Кимополея, если у нас гость, поприветствуй Сайласа, брата твоего отца",
- сказала Амфитрита, пытаясь успокоить их обоих, прежде чем моряки
начнут тонуть. 2 Услышав свою мать, Кимополея замолчала и села на противоположной стороне
стола, полностью отвернувшись от Посейдона, пристально глядя на него.
"Видя эту вражду, я некоторое время размышлял о том, что бы это могло быть, когда
вдруг вспомнил, как она сказала "Замужем, замечательный муж". Может быть, он выдал ее замуж? Не может быть, чтобы мой мускулисто-мозговой брат никогда не сделал
чего-то подобного, или он бы..." - подумал Сайлас, начиная вспоминать, как
Казалось бы, Посейдон мог в одно мгновение превратиться из беззаботного и хладнокровного в гордого и злого
, как море, мне придется разобраться с этим позже'
"Пока я размышлял, из коридора вышла новая фигура, похожая на водяного с двумя рыбьими хвостами вместо одного. Он выглядел молодо, у него была зеленая кожа и
черные волосы, собранные в конский хвост, он носил доспехи, усыпанные жемчугом, и
высокомерное гордое лицо, похожее на лицо Посейдона во время споров или встреч олимпийцев, в руке он держал что-то похожее на раковину.
"Я пришел, отец", - сказал Бог, похожий на водяного. 1
"Тритон, ты здесь как нельзя кстати, представься своему дяде и садись
на ужин", - сказала Амфитрита добрым, фамильярным тоном, в отличие от того, что она сделала с Кимополеей, с которой она говорила в обычной манере, с легким намеком на семейную
любовь и беспокойство, все думали, что это мелочь по сравнению с Тритоном. 2
"Да, мама", - искренне сказал он, осторожно подходя к Сайласу.
"Я Тритон, сын Посейдона, принц Атлантиды, приветствую тебя", - сказал он серьезным тоном с небольшим высокомерием в голосе, он кажется умным молодым богом, но кто я такой, чтобы это говорить, я прожил большую часть своих тысячелетий во сне.
"Приветствия приняты, не нужно быть таким серьезным, в конце концов, ты мой племянник!" - сказал я дружелюбно.
"Тогда я займу свое место", - сказал Тритон. Направляясь к своему брату и его жене, проходя мимо Кимополеи, он
просто сказал "Сестра" с легким презрением, как будто его сестра была просто ходячей катастрофой или проблемой.
Конечная часть 1.
http://tl.rulate.ru/book/68939/2829179
Сказали спасибо 3 читателя