Готовый перевод High School Girl Warrior: How to Save an Apocalyptic World / Старшеклассница-воин: Как спасти мир после конца света: Глава 30 – Работа для взрослых

Глава 30 – Работа для взрослых

«Я присматриваюсь к небольшому грузовику, вероятно, брошенному. Давайте сначала заполучим его, затем остановимся у задних ворот круглосуточного магазина, положим в него как можно больше припасов, а затем вернемся в школу. Если нежити соберется слишком много, тогда мы отправимся в магазин в другой день, хорошо?» господин Норио спросил нас, когда мы собирались покинуть школу. Мы все кивнули на его предложение, так как оно казалось довольно разумным.

Увидев, что у нас нет возражений, он продолжил: «И еще, господин Асада, вот». Он вынул пистолет и отдал его удивленному господину Асаде: «Кобаякава дал мне его, но я не умею стрелять. Вы из полиции, не так ли?»

— О… Ну, да, но я был в отделе общих дел, так что, честно говоря, я не очень привык им владеть — сказал господин Асада, глядя на пистолет.

— Все равно должно быть лучше меня — сказал господин Норио.

"… Хорошо." Сказав это, господин Асада поднял пистолет.

«Хотя помните, что выстрелы привлекают нежить, так что используйте его скорее как последнее средство» добавил господин Норио.

Когда мы услышали их разговор, Асука прошептала Косуке: «Знаешь, твой папа такой классный? Он выглядит как один из тех действительно крутых героев романа».

Косуке только застонал, услышав это.

… Если подумать, господин Норио сказал, что не задержится здесь надолго, но теперь он участвует в этой операции по добычи провианта. Коске убедил его остаться? Не знаю, из-за этого ли это, но, кажется, между ними существует настоящее напряжение.

"Господин Асада и я пойдем за грузовиком. Затем мы поедем в круглосуточный магазин, а остальные смогут позаботиться о припасах. Вот и все. Однако не переусердствуйте, магазин находится рядом, поэтому в худшем случае мы всегда можем повторить попытку позже, совершив несколько поездок» сказал господин Норио.

«Об этом…» Я подняла руку, «Могу ли я сопровождать вас двоих? На всякий случай" — спросила я их.

Господин Норио рассмеялся над моим комментарием: «Мне не нужна защита девочек и детей».

Ах… Это нехорошо. Это точно флажок смерти. Это определенно тот самый комментарий, который приведет его к смерти.

"Папа!" — воскликнул Косуке.

Отец и сын смотрели друг на друга в течение короткой секунды, которая, казалось, позволила им прийти к какому-то соглашению, поскольку господин Норио сказал: «… Хорошо».

Я не понимала, почему этого одного слова Косуке было достаточно, чтобы убедить его, но так лучше.

Тем не менее, район, куда мы направляемся, должен быть относительно безопасным, поэтому мы, вероятно, не столкнемся с какими-либо серьезными угрозами… Хотя расслабляться не стоит. В конце концов, зомби слишком опасны.

Сейчас это может показаться мне прогулкой в парке, но я все равно должна относиться к ним серьезно.

Таким образом, я, господин Асада и господин Норио вышли из школы и направились к месту, где был замечен грузовик.

Нам не потребовалось много времени, чтобы обнаружить первого зомби.

"Я позабочусь об этом" — сказал господин Норио, держа в руках лопату.

— Хотите, я помогу? Я спросила его.

"Незачем." Он ответил, затем быстро прыгнул к зомби и разбил ему голову лопатой.

О, здорово.

«Я не собирался говорить это при ней, но… господин Асада, это та работа, которую должны делать взрослые мужчины. Слишком безответственно с вашей стороны оставлять такие вещи детям»— сказал господин Норио.

… Какую ж раздражающую тему выбрал.

«… Не то чтобы у нас самих не было таких мыслей. Это тема для обсуждения, которая поднималась несколько раз, но…» — начал господин Асада, но господин Норио перебил его.

«То, что вы делаете, похоже на убийство только что пойманной рыбы… Вы когда-нибудь ходил на рыбалку?» – внезапно спросил господин Норио, странно сменив тему.

«Нет…» — ответил господин Асада.

"Как жаль. Вы теряете лучшее удовольствие, которое может предложить жизнь». — сказал господин Норио.

… Асука была права. Он похож на этих крутых героев… И он разделяет все их раздражающие черты.

В любом случае, он, похоже, знал, как позаботиться о себе, по крайней мере, поэтому я подумала, действительно ли мое присутствие здесь было необходимо.

Но как только я задумалась об этом, господин Норио сказал: «Грузовик прямо впереди, так что… Ах, черт побери».

Пять зомби преградили нам путь. Грузовик, казалось, гнался за ними.

«Их слишком много. Возможно, нам придется пересмотреть нашу стратегию». — сказал господин Норио.

В этот момент я немного смутилась.

В моем нынешнем состоянии мне не составило бы особых проблем избавиться от пяти зомби, но я не была уверена, стоит ли хвастаться прямо сейчас. У господина Норио, похоже, не было хорошего впечатления обо мне, и, вероятно, оно могло бы стать еще хуже, если бы я была слишком хороша. Возможно, было бы лучше, если бы он постепенно признал мое мастерство владения мечом.

Однако... Он также сказал, что в этом городе больше монстров, чем просто зомби. В этом случае недостаток сдерживания и прихода сюда в другой раз больше, чем заслуга, полученная от попытки увеличить мою благосклонность к нему.

Ничего не поделаешь: «Я пойду». Я сказала.

— Хе-эй, подожди, ты! господин Норио сказал это, но я проигнорировала его и обнажила катану.

Затем я побежала к зомби и нанесла быстрый горизонтальный удар, разрезав две головы пополам. Вертикальный разрез позаботился о следующем, а о последних двух позаботились два удара.

В общей сложности все заняло менее пяти секунд. В конце концов, это не так уж и много, не так ли?

Подумав об этом, я с самодовольством оглянулась на господина Норио и господина Асаду… Хотя я продержалась всего секунду, затем начала вытирать кровь с моего меча и после этого вложила его в ножны.

«Ах… Ах…» господин Норио был ошеломлен и, похоже, не знал, что сказать.

— О том, что вы говорили раньше, господин Норио… Думаю, теперь вы понимаете, почему мы полагались на нее. Г-н Асада прокомментировал.

«Давайте… Давайте поторопимся… Прежде чем соберется нежить или того хуже». — сказал г-н Норио, игнорируя комментарий г-на Асада.

http://tl.rulate.ru/book/68292/2858122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь