Готовый перевод High School Girl Warrior: How to Save an Apocalyptic World / Старшеклассница-воин: Как спасти мир после конца света: Глава 29 – Новые правила

Глава 29 – Новые правила

Пока мы ужинали, я узнала кое-что новое о магии… От нее я проголодалась. Очень сильно.

Теперь я поняла, почему навык «Сопротивление голоду» был обязательным условием для магии, потому что магия заставляет меня нуждаться в гораздо большем количестве еды, чем когда-либо прежде.

Я и так много ела по сравнению со всеми остальными, но сейчас все было на совершенно новом уровне. Даже съев в три раза больше, чем все получили на ужин, я все равно была голодна… Мне хотелось еще.

Я предпочла бы не выделяться, съев так много, но я ничего не могла поделать прямо сейчас, потому что мне просто нужно было слишком много еды, чтобы удовлетворить потребности моего тела.

Однако запасы еды ограничены. Я просто не могу есть столько, сколько хочу в текущей ситуации.

Подумать только, что обладание магией обладало таким недостатком… Этой ночью, впервые в жизни, я плакала от голода.

***

На следующее утро нам сказали, что будет серьезное совещание, поэтому все собрались на привычном месте. 3 класс 2 года.

Г-н Асада Гозо, созвавший собрание, сказал всем с тяжелым выражением лица: «Магазин за школой…» Он начал говорить. Казалось, что ему было очень тяжело продолжать говорить, и эти слова причиняли ему боль… И все же он продолжил: «Я иду туда собирать припасы».

Большинство людей, казалось, были удивлены этим заявлением. Г-жа Судзуки Асака, учительница физкультуры, закончила тем, что, вероятно, было на уме у большинства людей: «Вы серьезно…? Неужели мы так низко пали?»

«Я не думаю, что падение — это правильное слово…» — начал было господин Асада, но госпожа Сузуки перебила его.

«Я понимаю, что у нас чрезвычайная ситуация, но не является ли это еще большей причиной для нас соблюдать закон? Разве не этому мы учим наших учеников? Разве это не наша обязанность как педагогов?!» воскликнула она.

«Я понимаю вашу мысль, но…» господин Асада попытался возразить, но она снова остановила его.

«Я понимаю, что существуют законы об экстренной эвакуации, которые позволяют нам делать такие вещи в безвыходных ситуациях, но мы еще не дошли до этого. У нас достаточно еды, чтобы продержаться, поэтому, если мы будем ждать помощи, мы можем…» Когда г-жа Судзуки сказала это, г-н Асада попытался прервать ее, чтобы пояснить свою точку зрения.

«Но…» Это было единственное слово, которое господин Асада смог сказать, прежде чем она продолжила.

«Я не хочу, чтобы меня окружали украденные вещи в ожидании помощи…» — сказала г-жа Судзуки.

«Послушайте, госпожа Судзуки…» господин Асада еще раз попытался возразить, но на этот раз его перебил кто-то другой.

«Наивная!» Хибия Норио, отец Косуке, воскликнул: «Судзуки, ты слишком наивна! Помощь не идет! Их может не быть полгода, целый год, а может, и целую вечность! Мы не можем ждать! Мы не можем позволить закону ограничивать наши действия в этой ситуации!»

В комнате стало тихо. Некоторое время все молчали, но, в конце концов, г-жа Судзуки сказала: «Но…»

Однако я решила, что должна вмешаться, поэтому на этот раз перебила ее: «Знаете… Вчера, когда меня преследовала большая стая зомби, я забежала в аптеку в торговом районе».

Все глаза были обращены ко мне. Я тут же пожалела, что открыла рот, потому что я очень плохо разговариваю перед публикой… Впрочем, сейчас об этом не стоит беспокоиться.

Я глубоко вздохнула и продолжила: «Тот, кто пригласил меня внутрь, был стариком. Я знала его довольно давно, и ему, должно быть, было больше пятидесяти лет».

Г-жа Судзуки, казалось, была сбита с толку тем, что я хотела сказать, поэтому, сделав еще один глубокий вдох, я сказала: «Я отчаянно побежала в магазин, надеясь на облегчение и безопасность, когда я была в, казалось бы, безвыходной ситуации… Однако как только я вошла внутрь, а ставни были закрыты… Старик попытался напасть на меня».

Госпожа Судзуки широко открыла глаза и вздохнула.

Косуке и Ринтаро с громким шумом встали. Они были так злы, что даже я вздрогнула, глядя на них: «Где этот парень!?» — спросил Косуке.

«Я убью этого человека!» — воскликнул Ринтаро.

«Ах… Этого человека больше нет в этом мире…» — сказала я им.

Казалось, они поняли, что там могло произойти, поэтому немного успокоились и медленно вернулись на свои места.

Итак, я завершила свою мысль, сказав: «Госпожа Судзуки, я понимаю вашу точку зрения и думаю, что это очень благородно, но… С этого момента, я думаю, нам могут понадобиться новые правила, отличные от тех, которым мы следовали до сих пор… По крайней мере, так я думаю прямо сейчас. ”

Когда я закончила свою речь, г-жа Судзуки слегка потерла глаза, вздохнула, придвинулась ближе ко мне, а затем обняла меня.

Ах… Это… Я не просила такого утешения, понимаете? У меня действительно остались хорошие воспоминания об этой аптеке, такие как вкусная еда, принятие ванны, хороший сон и просмотр красивого фейерверка…

Тем не менее… Похоже, мои слова возымели действие, так как новая политика, видимо, была принята всеми.

«Давайте есть пищу, которая скоро испортится». Один человек сказал.

«Мы должны попытаться доставить грузовик или автобус на территорию школы, чтобы мы могли эвакуировать всех в случае чрезвычайной ситуации». Другой сказал.

«Давай еще поставим ведра на крышу, чтобы собирать дождевую воду»— сказал третий.

«Тогда нам также могут понадобиться фильтры для воды и очистители. Вероятно, они есть в супермаркете соседнего города». — сказал четвертый.

Все, казалось, думали о том, что может понадобиться, чтобы остаться здесь как можно дольше.

«Мы также должны укрепить баррикады на случай, если ворота будут сломаны». Один человек сказал.

«Да, мы можем разобрать столы и укрепить окна первого этажа». Другой сказал.

«Разве мы не можем найти место для выращивания овощей?» — спросил третий.

Как только люди привыкли к новой политике, появилось много конструктивных идей.

«Тогда… Кто пойдет за припасами в магазине?» — спросил господин Сасаки, так как никто больше не был против этой идеи.

— Я предложил, так что, конечно, пойду. — сказал г-н Асада.

— Я тоже пойду. — сказал г-н Хибия.

"Я тоже! Я тоже!" — взволнованно воскликнул Ринтаро.

Следуя за ним, Асука, Рицуко и Косуке сказали, что тоже идут.

А потом все взоры обратились на меня… Это ведь не то место, где я могу сказать «нет», не так ли?

Я вздохнула и сказала: «Хорошо, я тоже пойду».

Подумать только, что раньше я была таким замкнутым человеком…

http://tl.rulate.ru/book/68292/2856077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь