Готовый перевод Beast Soul / Душа Зверя: Глава 25: Экспозиция

Специальный агент Алан Фишер прибыл в участок с опозданием на несколько минут. Прошлой ночью он был так поглощен работой, что к тому времени, как вернулся в отель, было уже четыре утра.

К тому времени, когда он вошел и направился к своему временному столу, копия отчета по делу уже ждала его, аккуратно положенная на стол.

Он бросил случайный взгляд в сторону детектива Гарри, который просто покачал головой. Затем он перевел взгляд на Льюиса, который выходил из туалета, зевая, когда подходил к своему столу.

Алан показал большой палец все еще сонному Льюису, который просто кивнул головой в ответ.

"Тело?" - спросил Алан, садясь на свое место.

"Твой напарник все еще хранит его". Гарри указал на дверь, которая вела в комнату судмедэксперта. "Прошло десять часов с тех пор, как он завладел трупом. Я даже не думаю, что он вышел пописать. Он всегда такой?"

"Раф?" Алан улыбнулся, открыв отчет и начав его читать. "Если это интересно, тогда да".

"Хорошо, скажи ему, чтобы он держал себя в руках, хорошо?" Детектив Гарри покачал головой, отпивая кофе. "Ему, наверное, следует что-нибудь съесть, прежде чем он упадет в обморок".

Алан усмехнулся. Он собирался ответить на слова Гарри, когда зазвонил телефон на столе, и его внимание переключилось.

"Алан слушает". Он поднял трубку и поднес ее поближе к ушам.

"Специальный агент Алан Фишер. Это Кэлвин Гувер. Надеюсь, ты помнишь меня." Сказал голос с другой стороны. Это был Кэлвин Гувер, директор Национальной разведки.

***

"О, конечно, я помню, директор. Как я мог не сделать этого?" Ответил Алан, и его глаза повернулись, чтобы посмотреть на Гарри и Льюиса, которые оба уставились на него в тот момент, когда он произнес слова "директор". Они знали, что это была большая шишка на другой линии. Алан отвернулся от двух мужчин и посмотрел в окно, продолжая говорить: "Могу я спросить, почему вы звоните, сэр?"

"Я слышал, что вы все еще не разобрались в ситуации". Сказал Директор. Его голос был холодным и безжизненным. "Что происходит, специальный агент Фишер? Я думал, вы знакомы с этой процедурой? Разве для тебя это не должно быть просто прогулкой в парке?"

"Ну, директор..." Алан Фишер почесал щеку. "На этот раз ситуация может быть немного сложнее. Возможно, вы захотите прислать больше..."

"Позвольте мне остановить вас прямо здесь, специальный агент Фишер". Директор прервал Алана еще до того, как он успел закончить свои слова. "Не забывайте о своем положении, специальный агент. Это скрытая операция. Ты делал это бесчисленное количество раз раньше. Будьте счастливы, что у вас есть агент Эджертон, который поможет вам. Используйте местное полицейское подразделение. Попросите их помочь вам. Мы не можем позволить себе сделать этот инцидент еще более масштабным, чем он уже есть. Ты понимаешь?"

"Э-э, да, директор". Сказал Алан, потирая лоб. "Я пришлю вам отчеты по электронной почте".

Алан повесил трубку и положил телефон на место, а затем повернулся к детективу Гарри и детективу Льюису, которые с интересом посмотрели на него. Гарри указал пальцем вверх, к потолку, подразумевая, что это был призыв свыше.

"Заместитель директора?" Гарри спросил.

Алан покачал головой. "Выше".

Гарри расширил глаза, но через несколько секунд кивнул головой. После вчерашнего инцидента Гарри понял, почему Федеральное следственное управление было замешано в этом деле. Это не было вашим обычным полицейским делом. Это было что-то другое. Это имело смысл, почему в этом были замешаны высшие чины.

"Они больше не посылают подкреплений", - сказал Алан.

"Что? Почему?", - спросил Льюис. "Разве они не знают, насколько серьезна эта проблема?"

"По двум причинам". Алан поднял два пальца. "Один. Они не хотят привлекать больше внимания к этой ситуации. Два. Это не первый раз, когда это происходит и с этим разбираются".

"Вы имели дело с подобными существами раньше?" - спросил Гарри, и Алан кивнул. "Да, у меня есть".

Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. "Но не такие большие существа. Похоже, это взрослые животные, в отличие от тех, на которых мы охотились, которые были меньше и слабее по сравнению с ними. И не говоря уже о том, что вокруг бродит не одно из этих существ." Гарри и Льюис посмотрели друг на друга.

"Ребята", - к ним подошел полицейский. "Комиссар спрашивает вас троих".

Все трое посмотрели друг на друга.

"Ну, тогда чего же мы ждем?" Алан встал, сопровождаемый Гарри и Льюисом, и направился в кабинет комиссара. "Ты думаешь, это связано с делом?" - спросил Льюис.

"Что еще это может быть?" Гарри закатил глаза.

Они вошли в кабинет комиссара, где их ждали комиссар Уолтер Бридж и Ирвин Грейнджер, начальник полиции Нью-Уорлд-Сити.

Кабинет был больше, чем большинство комнат в участке, с дорогим деревянным столом посередине и стеклянной стеной с прекрасным видом.

Во главе стола сидел комиссар, а напротив него - начальник полиции.

Алан посмотрел направо и увидел Рафаэля Эрнандеса, стоявшего в углу, прислонившись к стене. Его глаза все еще были погружены в документы, которые он держал в руках.

Комиссар заговорил первым.

"Хорошо, все здесь. Я уверен, что мы все видели тело этого существа. Я думаю, что большинство из нас, за исключением специального агента Фишера и доктора Эрнандеса, безусловно, удивлены внезапным поворотом, который приняло это дело..."

"Я бы сказал, что мы более чем удивлены, Уолтер". Вмешался шеф. Он перевел взгляд на Алана и спросил: "Специальный агент Фишер, я хочу знать, что это за чертово существо".

"Это мутант". Прежде чем Алан успел заговорить, вмешался доктор Эрнандес, и всеобщее внимание переключилось на него.

Рафаэль поднял голову и несколько секунд пристально смотрел на Вождя, прежде чем продолжить: "Существо, которое мы обнаружили, - это мутировавший олень".

"Ты сказал олень?" Вождь широко раскрыл глаза. "Существо с восемью ногами, это олень?"

"Это верно, да". Рафаэль кивнул. "Существо было заражено субмикроскопическим инфекционным организмом под кодовым названием BS-T."

"Подождите, это вирус?" - спросил комиссар. "Вы говорите мне, что вирус заставил оленя превратиться в.. что бы это ни было?"

"Это не вирус, комиссар". Алан покачал головой. Рафаэль объяснил: "У них действительно есть клеточная структура, и они немного больше вирусов по размеру. Сначала мы предположили, что это бактерия. Однако его структура и характеристики не похожи ни на что из того, что мы видели".

"А эта чушь, откуда она взялась?" - спросил Шеф.

Рафаэль мельком взглянул на Алана, прежде чем ответить: "Это конфиденциальная информация, шеф".

"Тск, конечно, это так". Комиссар прищелкнул языком.

Рафаэль продолжил: "BS-T мутирует зараженного хозяина, как только он попадает в пищеварительный тракт. Предпочтительным методом заражения является слюна, хотя мы узнали, что заражение через кровь также возможно".

"И?" - спросил Шеф.

"Одна важная вещь, которую следует отметить, заключается в том, что срок службы BS-T составляет всего четыре недели в пределах хоста. Он также не размножается внутри хозяина, что означает, что если зараженный хозяин не вступит в контакт с другим организмом, BS-T не сможет размножаться и распространяться. Скорее всего, именно поэтому мутировавшие существа двигаются и действуют иначе, чем обычные животные." "Если их главным приоритетом является заражение других организмов, то почему эти мутировавшие существа нападают и убивают людей?" Гарри задал свой вопрос, и Рафаэль ответил почти сразу. "Это потому, что мутировавшее существо, которое вы нашли, уже было зрелым. BS-T внутри существа уже достиг конца своей жизни и погиб, оставив только мутировавшее животное, у которого больше не было причин искать хозяев для заражения." "Доктор, есть ли какая-то особая причина для некоторых из этих преобразований?" - спросил Льюис. "Мы слышали описания еще одного из этих существ, и оно даже отдаленно не напоминало существо, которое мы убили вчера".

"На самом деле", - ответил доктор Эрнандес, щелкнув пальцами. "Это самая важная черта BS-T. За свою четырехнедельную продолжительность жизни он пытается заразить как можно больше животных. И по мере того, как он перемещается от своего первого хозяина ко второму, BS-T, который создается для передачи второму хозяину, также мутирует".

"Что вы имеете в виду под этим?" Спросил комиссар, и выражение его лица свидетельствовало о замешательстве.

Ответил Рафаэль. "Проще говоря, второе поколение BS-T - это мутировавшая версия первого поколения, которая сохраняет определенные характеристики ДНК первого хозяина. Затем BS-T второго поколения мутирует второго хозяина, одновременно внося изменения в его ДНК, чтобы придать хозяину характеристики, сходные с характеристиками первого хозяина. И этот цикл продолжается..."

"...Пока кто знает, какая мерзость будет создана..." Слова Рафаэля были прерваны Гарри, который начал бормотать себе под нос. Затем он посмотрел на Рафаэля и спросил: "Этот БС-Т тоже мутирует в людей?"

"Люди тоже могут быть замешаны, да". Рафаэль кивнул головой.

"И могут ли эти мутировавшие люди нормально мыслить?" - спросил комиссар. "Разве мы не могли бы создать армию из этих мутировавших людей, чтобы защитить нас?".

"Я думаю, что вы посмотрели слишком много голливудских фильмов, комиссар". - сказал Алан с горькой улыбкой…"ФИД вступили в контакт с множеством мутировавших людей, и ни один из них не мог думать как нормальный человек".

http://tl.rulate.ru/book/68281/1836752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь