Готовый перевод How Can You Pay Back The Kindness I Raised With Obsession? / Не могу поверить, что ты отплачиваешь мне за мою доброту своей одержимостью: Глава 4

Но я решила об этом не спрашивать, потому что на утро у меня было запланировано много работы. 

Я положила простыню и одежду, в которой был Лука, в прачечную на переднем дворе и наступила на неё ногами. 

Между тем, матрас сам шагнул в ручей. Звук мётел, ударяющихся о матрас во время купания в ручье, пробудил тихий лес. 

Лука спрятался за дверью хижины и пристально наблюдал за мной, но каждый раз, когда я поворачивала голову, он делал шаг в мою сторону. 

Затем, когда наши взгляды встретились, он притворился, что не хотел идти этой дорогой. 

Словно пугливый кролик. Такой хорошенький. 

В конце концов, Луке удалось набраться смелости подойти к прачечной сбоку. Даже после этого он некоторое время сосал большой палец и затем тихонько спросил меня: 

— Вы не сошли с ума? 

Ты всё ещё боишься, что я тебя съем? 

— Не мог бы ты сорвать немного белых цветов здесь в палисаднике? Если ты просто выдернешь десять сорняков, то я не стану тебя есть. 

Следуя моему знаку, Лука оглядел двор и поднял голову. Сверкающие голубые глаза посмотрели на меня... 

Неужели я действительно ведьма-людоедка? 

Потому что мне и вправду захотелось тебя укусить. 

— Правда? 

— Ага, правда. 

Всё ещё скептически настроенный, Лука без усилий вытянул мизинчик из своей крошечной ручки и протянул его мне. 

— Обещаешь? 

— Да, обещаю. 

Я предполагаю, что он окончательно успокоился только лишь после обещания «мизинчиком». Лука присел на корточки рядом с ванной для белья и начал выдёргивать сорняки. 

В тот момент, когда я закончила стирать и развесила бельё на верёвку, Лука потянул меня за юбку. 

— Десяти достаточно? 

— Вау, это даже много. 

Он до сих пор не умеет считать. Дикие цветы, которые Лука держал в руке, вместо десяти цветков выглядели примерно на тринадцать. 

— Цветы считаются соцветиями. Смотри внимательно. Раз, два, три... 

Я пересчитывала цветы один за другим и учила его считать. 

— Ты ведь больше не собираешься меня есть, так ведь? 

— Нет, не собираюсь. И спасибо тебе. 

— А мою сестру? 

— И твою сестру есть не буду. 

— Фу-у-х. 

После того, как Лука убедился, что я не буду есть даже его сестру, он широко улыбнулся и побежал вприпрыжку к хижине. 

Пока простыни и матрасы пропекались под утренним солнцем до хрустящей корочки, я шила одежду для детей. 

Я разрезала свою одежду и лишнюю ткань стала подгонять под размеры одежды детей. На самом деле я занималась только кроем и дизайном одежды, но зачарованные шитьём иглы решили проблему. 

После окончания пошива одежда получилась довольно скромной. Дети также должны носить миленькую одежду. 

Я отрезала ленты для волос, разноцветные скатерти и связку кружев от занавесок и прикрепила их к одежде в качестве украшений. 

— Очень хорошо. 

Увидев детей в одежде, которую я сшила, я улыбнулась. 

Но не слишком ли это броско, чтобы надевать для похода в лес за грибами? 

Я направилась вместе с детьми прямо в глубь леса. 

Лука, заключивший сделку десятью дикими цветами, без всяких сомнений следовал за мной. 

Но Луна всё ещё смотрела на меня настороженным взглядом и продолжала спрашивать: 

— Куда ты идёшь? 

— Мы идём собирать грибы и каштаны. 

К настоящему времени грибы и каштаны должны быть упитанными. 

— Разве ты не продашь нас или не принесёшь в жертву? 

Откуда семилетнему ребёнку известно, что такое жертва? 

Если бы не эта сообразительность, она не смогла бы выжить в лесу со своим младшим братом. 

Но она была так умна, что время от времени заставляла меня попотеть. 

— Эта кошка какая-то необычная. 

Это было живое существо, которое обычно прогуливается по лесу, помахивая хвостом, и иногда видела, как Дейзи помечает деревья. 

— Только он совсем как щенок. 

— ...Такие кошки, хм-м-м... называются котопсами. 

Она очень сообразительная девочка. По моей спине струился обильный пот. 

Переселение душ - это основа чёрной магии. Так что, если бы она узнала, что души моих кошки и собаки поменяны местами, меня могли бы обвинить в использовании чёрной магии и казнить. 

[Пожалуйста, веди себя как кошка.] 

Это ведь не моя вина, я не хочу умирать. 

[Белка! Белка! Это белка!] 

Но, будучи полностью одержимой белкой, карабкающейся по дереву, кошка меня даже не послушалась. 

— Фу-у, правда... 

 

У меня потемнело перед глазами. Я быстро подняла «кошку», которая царапала пень, и взяла её на руки. 

— Давай, сюда. 

Грибы, как правило, растут во влажных и тенистых местах. Мы сошли с тропы и углубились в поросший травой и мхом лес. 

Луна схватила брата за руку и последовала за мной на два шага позади, возможно, потому, что собиралась убежать. 

Как только я прошла примерно десять шагов, среди опавших листьев у основания дерева появилась грибная колония, из которой торчало множество сочных грибов. 

Луна, которая наблюдала за мной недоверчивым взглядом, пока я срезала грибы и складывала их в корзину, спросила: 

— Неужели грибы растут вот так? 

— Тогда откуда, по-твоему, они взялись? 

— Я думала, что их срывают с дерева, как яблоки... 

Неужели они никогда не собирали грибы? Если родители не учат этому, то что они тогда делают? 

В этом месте, где собирательство и земледелие были основными средствами к существованию, знание дикорастущих культур было здравым смыслом, которому нужно было учиться с юных лет. Я собирала грибы и учила детей. 

— Это сетчатый гриб. 

Дети держали перед собой грибы, смахивающие на дикие сосны. 

Этот гриб с пухлыми ножками кремового цвета в толстой коричневой шляпке выглядел очень аппетитно. 

Из-за приятного вкуса и запаха это был самый любимый гриб среди местных жителей, и продаётся он по довольно сказочно высокой цене, однако не дороже трюфеля. 

Это было не моим здравым смыслом, той, которая провела всю свою жизнь в Сеуле, Корее. Все эти знания содержались в голове злой ведьмы, предыдущей владелицы этого тела. 

Овладев телом ведьмы, я не унаследовала ее воспоминания, но вместе с её познаниями об этом мире я получила магическую силу. Однако я не могла выяснить, почему ведьме не удалось достичь своей изначальной способности. 

— Теперь ты знаешь? 

— Да. 

— Ах. 

Дети начали искать под деревом грибы, которым я их научила. 

— Не уходи слишком далеко. 

Пока я собирала грибы, шелест листьев прекратился, и Луна воскликнула: 

— Как красиво! 

— Ах, клубника. Хочешь клубники? 

Клубника? Разве сейчас сезон клубники? 

Я повернула голову на звук и вздрогнула от испуга, потому что шляпки грибов в руках детей были ярко-красными. 

— Это гриб-клоун? 

По какой-то причине это был красный ядовитый гриб как в игре, где водопроводчик, а не герой, отправляется спасать Принцессу Персик. 

Это ядовитый гриб, вызывающий галлюцинации, который может даже отнять жизнь ребёнка! 

Дети подумали, что это клубника, поэтому широко открыли рты и откусили кусочек. 

— Нет! Не ешьте его! 

Поспешив, я закричала и помчалась, заставляя грохотать весь лес. 

Дети содрогнулись, увидев, как я несусь словно бык. Благодаря этому гриб, который они собирались положить себе в рот, выскользнул у них из рук и упал на землю. 

Фу-у-х... Обошлось, я так рада. 

Самое печальное, что дети испугались меня и начали плакать. Даже у Луны, перед которой была большая стена, задрожали плечи, и она заплакала. 

— Ох, нет. Я не сержусь... 

Похоже, что я сделала что-то плохое даже после спасения детей. Замешкавшись, я погладила малышей по головкам. 

— Это ядовитый гриб. Именно поэтому вы не должны ничего подбирать и есть в лесу без моего разрешения. Поняли? 

Я думала, что Луна смогла выжить, потому что была очень умной. Но как же она тогда выжила в лесу, если она ничего подобного не знала? 

— А теперь пойдём. 

Чтобы успокоить подавленных малышей, я отвела их в каштановую зону. 

— Это?.. 

Луна посмотрела вниз на каштаны, катающиеся по земле, и я спросила: 

— Вы действительно никогда не видели каштаны? 

Детишки кивнули головами, присев на корточки и с любопытством глядя на прорастающие шипы. 

— Мы никогда не были в лесу. 

— Ах. 

— Мы были заперты в доме. 

— Что? 

Моя голова раскалывалась от сокрушительного откровения. Перед потемневшими глазами стоял заплесневелый запах, и мелькали образы детей, запертых в подвале без единого солнечного луча. 

Они умны, хорошо разговаривают и даже неплохо придерживаются обеденного этикета. 

Тем не менее, я думаю, это было потому, что они выросли в неволе и не знали, на что похож мир. Я бы не знала, что бы я сделала, если бы была 5-7-летним ребёнком. 

Ох, Боже мой, это же жестокое обращение. Куда я должна об этом сообщить? 

Даже если отец детей придёт их искать, я ни за что не позволю им уйти. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/68205/1832536

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь