Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 35.1. Самые выдающиеся мужчины в столице

Когда все встретили Императора в самый разгар любования цветами сливы, это вызвало небольшую бурю. Император задержался на некоторое время, а затем ушёл, и сливовый сад постепенно вернулся к своему прежнему спокойствию и мирному течению.

Хань Янь сидела рядом с Императрицей и послушно разговаривал с Её Императорским Величеством. После этого момента окружающие дамы и юные леди посмотрели на Хань Янь немного по-другому, а некоторые даже стали проявлять симпатию и пытаться наладить отношения.

Хань Янь улыбалась от начала до конца, а Императрица разговаривала с ней и отвечала чрезвычайно лестно. С её прекрасной внешностью в сердце Императрицы действительно зародилась искра искренней любви.

Цвет лица Чжуан Юй Шань в то же время был чрезвычайно уродливым. Девушка никак не ожидала, что её идея не только не станет причиной падения Хань Янь, но и даст этой сучке шанс покрасоваться. Прежде чем Император ушёл, он несколько раз благосклонно отзывался о Хань Янь, но теперь Императрица действительно позволила ей сесть рядом с собой, что заставило тень ревности поселиться в глазах Чжан Юй Шань.

Чжоу-ши была занята разговором с благородными дамами. Хотя она также втайне ненавидела удачу Хань Янь, было важнее проложить путь для Чжуан Юй Шань. Возможности проникнуть во дворец нечасто представляются, и ими необходимо пользоваться на полную катушку.

Хань Янь говорила и улыбалась, но при этом она не забывала наблюдать за этой юной леди Ли. Ли Цзя Ци время от времени пристально смотрела на неё, и Хань Янь чутко почувствовала её враждебность и испытала ещё большее удивление в своём сердце.

Нет никакой необоснованной враждебности, так почему Ли Цзя Ци нацелилась на неё?

Если враждебность Ли Цзя Ци была очевидна, то ещё один пристальный взгляд удвоил давление на Хань Янь.

Отломив кусочек печенья, Хань Янь скрыла какой-либо смысл в своих глазах и, подняв голову, взглянула на Вдовствующую Императрицу рядом с Ли (1) Фэй.

Хань Янь никак не могла понять, что означал этот испытующий взгляд. Но с того момента, как она встретила Вдовствующую Императрицу, отношение другой стороны было очень интригующим. Даже тот нефритовый браслет, который был подарен Вдовствующей Императрицей, а сейчас находился на её запястье, казалось, стал невероятно горячим.

Не сумев ничего придумать, Хань Янь просто отложила этот вопрос в сторону и спокойно наслаждался цветением сливы. Хотя белые сливы в этом сливовом саду прекрасны, они не так красивы, как красные цветки сливы. Во дворце есть такое живописное место, но Императрица предпочла продемонстрировать это место. Это казалось странным, если, конечно, то место с красными сливами не было недоступно обычным людям, или не несло в себе каких-то особых секретеров.

Хань Янь не интересовалась секретами. Вообще говоря, чем больше секретов знает человек, тем скорее он умрёт. Но, думая о красивом мужчине, встреченным ею только что, Хань Янь не могла отделаться от мыслей о том, как она пряталась в плаще, пропитавшимся мужественным и свежим запахом бамбука. И эти мысли, в свою очередь, заставляли её краснеть.

Этот человек должен быть таким бессовестным во дворце. Он должен быть благородным. Хань Янь искренне надеялась, что ей не придётся больше никогда сталкиваться с ним. Она не хотела снова оказаться обмороженной его аурой.

_________________________

1. Это не родственники, я полагаю. Просто "丽妃" (Ли "丽" в титуле пишется отлично от Ли "李" в фамилии) это титул наложницы, ориентировочно из династии Тан. Но, как я убедилась во многих новеллах до, авторы часто смешивают династии, а потому заявлять что-то наверняка просто не имеет смысла. Поэтому я даже не рискую определять точный ранг этой "Фэй".

http://tl.rulate.ru/book/68026/2786587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь