Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 31.3. Кому принадлежат эти цветы?

Когда что-то ненормально, всё вокруг будет казаться чудовищным. Во дворце территория, где нет места евнухам и дворцовым служанкам. Должна быть причина. В то же время Хань Янь втайне была благодарна за то, что она только что решительно ушла. Она прекрасно понимала, что со стороны чистой комнаты была большая поляна, и ей негде было спрятаться! Если кто-то выйдет туда, её можно будет найти с первого взгляда.

Просто гуляя вот так, когда она сможет вернуться в сливовый сад?

Сложно сказать, сколько она уже отсутствовала, но этот лес всё ещё казался совершенно бесконечным. Когда Хань Янь уже была крайне встревожена, в воздухе внезапно появился пьянящий аромат. Аромат был освежающим, и Хань Янь не могла не вздрогнуть, когда почувствовал его.

Она была действительно ошеломлена, когда подняла глаза, так как перед девушкой появился роскошный сад с красными цветами сливы!

Если раньше белый сливовый сад Императрицы был прекрасным видом, то красный сливовый сад перед её глазами – это настоящая страна чудес.

Большие цветы сливы цвели так красиво, а привлекательный красный цвет добавлял немного шума и суеты. Белые цветущие сливы пустынны, но красные сливы здесь казались тёплыми и ослепительными, с отчуждённой красотой, тянущие свои прекрасные ветви вертикально вверх.

Не боясь ветра, снега и холода, ветви, как ожидается, были очень крепкими. Какое-то время Хань Янь не могла пошевелиться, ошеломлённая внезапным ощущением весны.

Десять ли красных слив, покрытых густым снегом, одновременно великолепны и просты, оживлены и пустынны, точно так же, как и цветущая красота женщины с заднего двора благородной фамилии, героическая и блестящая. Самое прекрасное – это не что иное, как самое несчастное. Когда подобная красота разбросана для любования одного лишь монарха, но никто этого не ценит.

Эти цветы сливы цвели так жадно и благодарили матушку-природу с такой страстью, что их ярко-красный цвет заставил покраснеть и глаза Хань Янь. Жизнь слишком коротка, и цветению трудно длиться вечно, как и сама Хань Янь в своей прошлой жизни: она умерла в самые прекрасные годы и в самый прекрасный день.

Девушка почти чувствовала, что эти цветущие сливы были воплощением её самой, и Хань Янь умерла в тот день, когда была в полном расцвете, и её, к сожалению, не оценили. Её красота и её доброта не могли быть замечены ни одним человеком.

Сливы цветут только зимой, поэтому они обязательно будут крещены метелью. Её жизнь никогда не будет ассоциироваться со словом "гладкая". Поэтому в этой жизни её будут ждать только ветры и дожди, и ни у кого не стоит просить жалости. Кто узнает, как её ценить, и кто поймёт, как быть внимательным к ней? Она похожа на воина, живущего печально и гордо, но... Есть только один выход!

Слёзы Хань Янь оросили её ресницы, и она сделала несколько шагов вперёд почти демонически влекомая этой невероятной красотой, но вдруг девушка почувствовала вопрошающий взгляд, исходящий откуда-то издалека. С холодом в сердце, её голова внезапно проснулась, и Хань Янь подняла глаза, чтобы посмотреть туда, откуда исходило это ощущение. Хань Янь увидел стройную фигуру, стоящую далеко у дворцовой стены, под красными сливами, почти сливающуюся с цветом снега, и просто слабо оглянувшуюся на неё.

http://tl.rulate.ru/book/68026/2786248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь