Карета, которую для неё нашёл слуга, была неплохой. Она была просторной и тёплой. Она была покрыта мягким мехом дикой норки. Хань Янь держала в руках небольшую ручную жаровню, лакомясь небольшими закусками перед собой.
Цзи Лань улыбнулась и сказала:
– Инян Чжоу-ши, наверное, сошла с ума от гнева.
Шу Хун была немного обеспокоена:
– С ними лучше быть осторожным, а не провоцировать таким образом, юная леди.
Хань Янь равнодушно махнула рукой:
– Их необходимо было разозлить посильнее, просто чтобы заставить забыть все правила. У юных леди и благородных фужэнь на дворцовом банкете ядовитые глаза.
В прошлой жизни Хань Янь вообще не приходила на этот дворцовый банкет, потому что в то время она всё ещё была погружена в горе от потери матери и не собиралась общаться. Более того, когда Чжоу-ши навещала её, женщина договаривалась с ней о семейных делах и всегда подчёркивала, насколько суровы были дамы на дворцовом банкете и сколько там было правил. Если вы не будете осторожны, вы обидите других и доставите неприятности Чжуан фу... Хотя она также посещала банкеты со своей матерью в прошлом, это был первый раз во дворце, когда Хянь Янь должна была присутствовать там без неё, поэтому она испугалась и в конце концов заболела, поэтому была вынуждена остаться дома и пропустить дворцовый банкет. Хань Янь опустила глаза. Теперь, когда она думала об этом, кажется, что каждый раз, когда Чжуан Юй Шань возвращалась с банкета в прошлом, она жаловалась на то, как скучен был банкет, как трудно было ладить с дамами и как сильно она страдала. Со временем такие вещи, как банкеты, стали в сердце Хань Янь скорее горькой обязанностью, чем радостью, а все люди на них казались дикими зверями, жаждущими разорвать юную девушку. Из-за своей глупости она шаг за шагом Хань Янь отталкивалась от собственного звания дочери Ди, Чжоу-ши и её дочь регулярно клеветали на Хань Янь, и, наконец, заставили съесть плоды своего собственного зла (1)!
К счастью, Бог смилостивился и дал ей еще один шанс. В этой жизни Хань Янь мало-помалу разрушит планы Чжоу-ши, стоя высоко и глядя на них сверху вниз. То, что эта женщина задолжала ей, то, что она задолжала матери Хань Янь, девушка не возражала против того, чтобы вернуть всё это шаг за шагом!
* * *
В другом экипаже Чжоу-ши с горечью сжала в руке носовой платок:
– Сука!
Она хорошо всё спланировала, чтобы добраться до дворца в одном экипаже с Хань Янь. Такого долгого путешествия было достаточно, чтобы услышать новости о дворцовом банкете из уст Хань Янь.
Сама она не была знатного происхождения и являлась простолюдинкой. Позже она по чистой случайности встретила Чжуан Ши Яна и родила Чжуан Юй Шань. Она не ожидала, что Чжуан Юй Шань пойдёт по пути своей собственной матери и будет жить под именем простолюдинки всю оставшуюся жизнь. Поэтому с тех пор она решила, что Чжуан Юй Шань должна избавиться от своего статуса дочери Шу стать достойной дочерью Ди.
______________________
1. 自食恶果 (zìshí èguǒ) – литературный перевод – съели собственные злые плоды – идиома, описывающая столкновение с последствиями собственных поступков. Она соотносится с нашим выражением "пожинать то, что посеял".
http://tl.rulate.ru/book/68026/2678814
Сказали спасибо 75 читателей