Готовый перевод Thereafter of An Exiled Magician ~Somehow my engagement was cancelled, and I was driven out, so I will stop living the tough Aristocrat life, and live leisurely in a distant, foreign, developing village~ / После Изгнания Мага ~ Каким-то образом моя помолвка была расторгнута, и меня выгнали, так что я перестану вести суровую аристократическую жизнь и буду неторопливо жить в далекой, чужой, развивающейся деревне ~: Прибытие торговца Зиге ч.2

"Добро пожаловать в нашу деревню".

"Спасибо за приветствие".

Нас снова провели в центральный дом.

Я думаю, что мы проведем нашу деловую встречу здесь, как и в прошлый раз.

Но на этот раз передо мной сидит не Ария, а женщина, которая подавала чай в прошлый раз.

"Приятно познакомиться. Я не представилась в прошлый раз. Меня зовут Милия".

"Так мило с вашей стороны. Кстати, я торговец, меня зовут Зиге".

Я глубоко кланяюсь.

Есть ли причина, по которой на этот раз появилась госпожа Милия, а не госпожа Ария?

"Эм. Ария - ......"

"Мне лучше начать с этой истории. Мэр Ария решила весной сосредоточиться на сельскохозяйственных делах, а я буду отвечать за бизнес и налоговые платежи".

"Ах! Понятно."

Я вижу.

Обычно глава деревни делает много дел, но в такой маленькой деревне, как эта, может быть разделение труда.

Кроме того, согласно тому, что я слышал от маркграфини, они, вероятно, являются любовницами алхимика.

Может быть, они разделили свои роли как своего рода семья.

"Понятно. Кстати, у вас очень теплый прием. Где вы научились хорошим манерам?"

"...Да. Немного в прошлом".

"...Понятно".

В ответе была пауза.

Возможно, разговоры о прошлом для нее - табу.

Необходимо будет расспросить о ней у маркграфини.

"Прежде чем мы начнем переговоры, вот. Это рекомендательное письмо от маркграфини."

"Рекомендательное письмо, сэр?"

Я передаю ей рекомендательное письмо.

Мисс Милия смотрит на марку на конверте, затем берет конверт и уходит со своего места.

"Я вижу, я уверена, что это фамильный герб маркграфини. Я не могу принять решение самостоятельно, поэтому, пожалуйста, подождите немного".

"Я подожду".

Она направляется к задней части через единственную дверь в комнате.

Мы единственные, кто остался здесь, потому что они доверяют нам, или они думают, что мы мало что можем сделать?

Я бы хотел думать, что это первое.

Как бы там ни было, Ария, вероятно, находится во дворе.

Сколько бы нам ни было доверено, мы не можем просто так, без разрешения, вскрыть письмо.

Кроме того, только взглянув на него ранее, она точно знала, что фамильный герб, напечатанный на конверте, принадлежал маркграфине.

Она должна быть имеет очень хорошее образование.

"Мистер Зиге. Кажется, ваш партнер по переговорам сменился, все в порядке?".

"Ах! Это происходит постоянно. Я не думаю, что это проблема, если на этом все закончится".

Господин Ракель задает вопрос, пока госпожа Милия отошла.

Для него тоже взаимодействие в этой деревне - вопрос жизни и смерти.

Никто не захочет нанимать человека, который попался в объятия маркграфини.

Если его снимут с этой работы из-за каких-то проблем, ему придется уехать в другую страну или сменить имя и искать другую работу.

Для него это было бы тяжело.

"Понятно. Часто ли такое случается?"

"Ну. Этот человек, Ария, была честна и не казалась очень деловой. Я думал, что однажды это может измениться".

"Понятно."

Ракель также казалась ужасно убежденным в том, что мисс Ария не приспособлена к бизнесу.

Ну, во время последних переговоров реакция Арии на каждый продукт была явно разной.

С другой стороны, в прошлый раз Милия наблюдала за переговорами со спины, но я не видел, чтобы она изменяла выражение лица.

С ней трудно иметь дело как с деловым партнером, но мы должны вести честный бизнес.

У госпожи Милии меньше шансов попасть в неприятности позже, потому что она менее эмоциональна.

"Извините, что заставила вас ждать".

"Давно не виделись, сэр. Мистер Осада".

Милия вернулась с Арией.

"Я проверила ваше рекомендательное письмо. В нем содержалась просьба от маркграфини иметь дело исключительно с вами".

"Мы будем вести дела только с этой деревней, поэтому с этого момента, пожалуйста, говорите нам, что вам нужно. Мы достанем это для вас как можно скорее".

Я глубоко кланяюсь.

Когда я снова поворачиваюсь лицом к госпоже Арии, она выглядит обеспокоенной.

"Что-то случилось?"

"Эмм. Вы не против, мистер Зиге?".

"Что вы имеете в виду под словом "не против"?

"Не выгоднее ли вести бизнес с множеством разных мест, а не только с нами? Маркграфиня неравнодушна ко мне, поэтому, если вы вынуждаете себя делать это, я бы попросила вас...".

Очевидно, Ария беспокоится обо мне.

Разве такое отсутствие напряжения нормально для торговца таким товаром, как "земляная жидкость"?

Нет, именно поэтому меня выбрали в качестве эксклюзивного торговца.

"Нет, нет. Одна только последняя сделка с жидкостью принесла мне достаточно прибыли на несколько лет, так что вам не нужно думать о наших доходах".

"Понятно".

Госпожа Ария испытывает облегчение.

Госпожа Милия не выглядит удивленной.

Возможно, она в какой-то степени осведомлена о ситуации.

Если немного подумать, то можно понять, что "земляная жидкость" может быть использована в качестве военного ресурса.

И в этом смысле хорошо, что госпожа Милия вышла на первый план.

"А. Пточно. Я получил еще одно письмо от госпожи маркграфини к леди Арии"

"Для меня?"

Я передаю ей письмо.

"Это!"

Глаза госпожи Арии расширились, и она попятилась к задней части комнаты, забыв попрощаться, когда уходила.

Мы в ужасе смотрели ей вслед.

Честно говоря, у меня плохое предчувствие по этому поводу.

Госпожа Милия, возможно, подумала то же самое, и на ее лице появилась натянутая улыбка.

Вероятно, она также поняла, что это было рекомендательное письмо в ассоциацию боевых искусств.

"Я извиняюсь... Не могли бы мы перенести деловую встречу на завтра?".

"Да. Думаю так будет лучше".

Мы договорились что я проведу ночь в пустом доме в деревне, и на этом наша деловая встреча на сегодня закончилась.

http://tl.rulate.ru/book/67746/1912853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь