Готовый перевод Thereafter of An Exiled Magician ~Somehow my engagement was cancelled, and I was driven out, so I will stop living the tough Aristocrat life, and live leisurely in a distant, foreign, developing village~ / После Изгнания Мага ~ Каким-то образом моя помолвка была расторгнута, и меня выгнали, так что я перестану вести суровую аристократическую жизнь и буду неторопливо жить в далекой, чужой, развивающейся деревне ~: Прибыл торговец! ч.3

"Готовы? Я обойду всю деревню. Лилифа и Заир, вы охраняете господина Зиге".

"Хорошо."

"Да".

Нам сказали, что недавно здесь побывала маркграфиня, поэтому я не думаю, что здесь опасно, но все равно лучше проверить.

Я иду вдоль рва.

Ров глубже, чем ожидалось, и если вы провалитесь в него, будет трудно выкарабкаться.

На месте, которое, по-видимому, является входом, находится разводной мост, поэтому кажется, что снаружи войти туда трудно.

Я имею в виду, что бы вы сделали, если бы к вам пришли гости или что-то подобное?

Ров и стены продолжаются бесконечно.

Я обошел примерно половину деревни, но пока не было никакого прохода.

Я не знаю, сколько труда требуется, чтобы построить что-то подобное.

"А?"

На полпути к деревне я почувствовал на себе пристальный взгляд.

Я посмотрел в сторону Леса Демонов и увидел двух людей, идущих к деревне.

Те, похоже, увидели меня и медленно, как бы насторожившись, приближаются.

Враг или друг... Ну, возможно, это жители этой деревни. Может, мне стоит помахать им рукой?

Если это жители деревни, то нет необходимости проявлять враждебность.

Другая сторона уже заметила меня, так что я могу сделать что-то и посмотреть, как они отреагируют.

Когда я машу рукой, они машут в ответ.

Другая сторона, похоже, не желает зла, и мы тоже не собираемся враждовать, поэтому с ними можно разговаривать.

Я бегу к дуэту.

Они кажутся мужчиной и женщиной, которые только что достигли совершеннолетия.

Они выглядят немного настороженными, но мужчина делает шаг вперед, чтобы защитить женщину.

Привет. Вы из той деревни?

"...... да, но. Кто вы?"

"Я просто искатель приключений, сопровождающий торговца, который хотел приехать в эту деревню".

"Торговец? Что нужно торговцу в нашей деревне в это время года?".

"Об этом вам следует спросить непосредственно у торговца. Если я проболтаюсь и вмешаюсь в деловые переговоры, мое будущее как авантюриста окажется под угрозой".

"...... Понятно."

Я слышал некоторые из таких историй, что и о чем говорить - решать торговцам.

Если деловая сделка сорвется из-за того, что я сказал здесь, возможно, в будущем не найдется ни одного торговца, который попросил бы меня сопровождать их.

"Так где же этот торговец?"

"A. Он у главных ворот."

"Я понимаю. Я опущу разводной мост, пожалуйста, сообщите торговцу. Ария".

"Да, все в порядке."

Я слышала имя Ария.

Она была племянницей маркграфини, которая, как я думаю, управляет этой пограничной деревней.

Другими словами, она является старостой этой деревни.

Возможно, глава деревни сам разберется в ситуации.

Я должен рассказать об этом и мистеру Зиге.

Я побежал к главным воротам деревни, где находились Зиге и остальные.

******

"С возвращением. Господин Ракель. Кажется, вы вернулись в спешке, что-то случилось?"

"Я встретил старосту деревни у задних ворот. Он сказал, что откроет для нас главные ворота".

"О! Это удача. Надеюсь, мы сможем договориться".

Господин Зиге доволен моими новостями.

Ну, вы же не хотите проделать весь этот путь и уехать, не сумев договориться.

В некоторых отдаленных деревнях посторонних даже не пускают в деревню.

"А. Лилифа."

"Что?"

"На этот раз Лилифе запрещено высказываться в деревне!"

"Что? Почему?"

"Если ты начнешь говорить, деловая встреча может сорваться, не так ли? На этот раз у нас есть комиссия, так что будь терпелива!".

"Бу. Хорошо."

Ворча, Лилифа кивает.

Она тоже искательница приключений.

По крайней мере, у нее было хоть какое-то благоразумие.

"Извините, что заставили вас ждать, господин купец."

Тем временем разводной мост опускается, и изнутри выходят девушка, которую раньше звали Ария, и девушка, которой раньше не было.

Парень, который был раньше, кажется, исчез, но где он?

"На улице холодно, поэтому, пожалуйста, заходите в дом"

"Спасибо. А теперь прошу меня извинить".

После глубокого поклона господин Зиге последовал за девушками.

Внутри деревни было грязнее, чем ожидалось.

Там было несколько хижин, похожих на землянки, и если бы не эти стены и рвы, все выглядело бы как обычная деревня первопроходцев.

"Сюда, пожалуйста".

Затем его привели к каменному дому, стоявшему в центре.

Говорят, что в деревнях первопроходцев есть дом, похожий на убежище, построенный в центре от нападения демонов, так что, возможно, это и есть тот самый дом.

Я слышал, что в маленьких пионерских деревнях все живут в этом доме, так что, возможно, это их дом.

Мы последовали за девушками в дом.

http://tl.rulate.ru/book/67746/1899465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь