Готовый перевод Thereafter of An Exiled Magician ~Somehow my engagement was cancelled, and I was driven out, so I will stop living the tough Aristocrat life, and live leisurely in a distant, foreign, developing village~ / После Изгнания Мага ~ Каким-то образом моя помолвка была расторгнута, и меня выгнали, так что я перестану вести суровую аристократическую жизнь и буду неторопливо жить в далекой, чужой, развивающейся деревне ~: Жизнь антидемонического аристократа плохая как ни посмотри ч.2

"Если вы переезжаете, что вы будете делать со своими товарами?"

В книжном магазине старика Гила было выстроено довольно много книг.

Но я никогда не видел в его книжном магазине других покупателей, кроме меня.

Нет таких покупателей, которые покупали бы книги, живя так близко к линии фронта.

Старик даже как-то сказал, что вместо того, чтобы продавать книги, он зарабатывает на ведении счетов близлежащих магазинов.

"Ааа, я сказал Торговой гильдии, что освобождаю магазин через 10 дней, так что если книги не продадутся в течение 2-3 дней, я их сожгу. Ну, кроме тебя, у меня в год бывает только парочка покупателей, так что все это, скорее всего, сгорит".

Старик Гил говорит это неприятным тоном.

Он продает книги в месте, где они никогда не будут продаваться.

Я уверен, что он очень любит книги.

Но поехать в другую страну со всеми этими книгами невозможно.

Существует проблема таможни, и все содержимое придется проверять на границе.

В худшем случае он доберется до королевской столицы соседней страны только через несколько лет.

...Как и ожидалось, он не поедет с книгами.

"Хорошо, я куплю все оставшиеся книги".

Я достаю из нагрудного кармана несколько десятков серебряных монет.

Это больше, чем я потратил в магазине старика Гила до сих пор.

Я не тратил каждый раз ровно 10 серебряных монет, так что к этому времени у меня накопилась солидная сумма.

Старик Гил удивленно смотрит на деньги, которые я достал.

"Ты уверен?"

"Все в порядке, у меня нет планов переезжать. Будет хорошо, если я вывезу все книги в течение 10 дней, верно?"

Здесь около 1000 книг, но обычные книги стоят не так много, так что этого должно быть достаточно.

Кроме того, мне кажется, что это будет немного убыточно, если все они будут выброшены в любом случае.

"Я у тебя в долгу. Но, честно говоря, ты всегда передвигаешься со всеми своими деньгами?"

"...Сейчас дома никого нет. Для меня безопаснее держать их при себе".

"...Понятно."

Старик Гил сделал лицо, показывающее, что он не совсем доволен, но не стал расспрашивать меня дальше.

По правде говоря, я передвигаюсь со всем своим имуществом.

Это потому, что некоторое время назад я научился использовать пространственную магию и могу хранить все свое имущество в подпространстве.

Если я положу эти книги в моем нынешнем доме, они начнут гнить в мгновение ока.

То же самое касается пищевых ингредиентов.

Однако если я положу их в пустое подпространство, то гниение им не грозит.

Не чувствуя их веса и не подвергая гниению, я предпочту это, чем поместить их в разрушающийся дом.

Ну, если я обнародую это, то это может быть использовано против меня, поэтому я храню мою магию в секрете.

"Тогда я вынесу все это через 10 дней. Что ты будешь делать, старик?"

"Посмотрим, поскольку все мои запасы проданы, я могу уехать хоть сегодня. Все равно опасно таскать все эти деньги".

Действительно, если я вынесу все эти книги сразу, найдутся те, кто догадается, что я заплатил за все это.

Если они поймут, что старик Гил держит все эти деньги, конечно, найдется кто-то, кто захочет их забрать.

"Тогда я помогу тебе собрать вещи. Это не будет сильно отличаться от того, когда ты едешь в Королевскую столицу как обычно, верно?".

Когда бы я ни купил у него что-нибудь, старик Гил всегда уходит с этими деньгами, чтобы купить еще книг, поэтому я всегда помогаю ему упаковать вещи.

В любом случае, он не уедет ни с чем, кроме денег, и подготовка будет такой же.

Более того, он положит эти деньги в Торговую гильдию, так что в основном он берет только дорожный багаж.

"Прости, что всегда прошу тебя это делать".

"Ты обещал так не говорить, дада".

"...Хм? Что это значит?"

"...В общем, пора почистить обувь и одежду чистящей магией~".

Я как всегда помогал старику Гилу готовиться к путешествию.

***

"До встречи, Лэйн. Живи долго. Если сможешь, навести старика."

"Ага. И тебе того же, старик."

Старик Гил уехал в караване, который отправился после полудня.

Это заняло много времени, так как он отправился в Торговую гильдию, чтобы сдать деньги и сдать магазин.

Обычно я провожал его до городских ворот, но поскольку мне нужно было вынести все книги, мы попрощались в городе.

"Ну, на самом деле мне просто нужно было хранить их в подпространстве, так что я мог бы пойти с ним".

Я возвращаюсь в его книжный магазин и начинаю забирать все больше и больше книг.

Эта магия действительно удобна.

Мне нужно только прикоснуться к чему-то, прежде чем оно будет захвачено в подпространство.

О ней написано в каждой книге по космической магии, поэтому я уверен, что люди древних цивилизаций магов часто использовали ее.

Вы можете настроить его в зависимости от того, что вы хотите хранить. В настоящее время я использую самый простой вариант.

Вы также можете видеть список того, что вы храните в подпространстве, так что извлечь это тоже проще простого.

Даже если я не смотрю, что я беру, список даст мне знать".

Через несколько десятков минут я сохранил все книги с помощью пространственной магии.

"Ну что ж, пора домой."

***

"А?"

Когда я подхожу к своему дому, я вижу несколько конных экипажей, стоящих перед ним.

Мой дом находится на далековато от Леса Демонов и города.

В былые времена место, где был построен мой дом, находилось прямо на границе Леса Демонов, но после медленной расчистки граница отодвинулась на довольно большое расстояние.

Эта страна вырубает Лес Демонов, чтобы создать житницу.

Это потому, что чем ближе к лесу, тем лучше растут урожаи.

Поскольку Лес Демонов постепенно отдалялся, я подумывал переехать из этого дома и поселиться прямо на его новой границе".

"Это необычно, сегодня не было запланировано прибытие гостей..."

Конный экипаж выглядел экстравагантно, так что я догадался, что это аристократ.

На боку кареты был нарисован фамильный герб, но, честно говоря, я не интересуюсь аристократией, поэтому не знаю, кому он принадлежит.

Иногда аристократы посещают мою резиденцию, чтобы купить у меня магические камни, но я уже работаю с армией и поэтому сам не обладаю ни одним камнем.

Вероятно, сегодня причина та же.

Когда я стою перед своим домом, человек в полном доспехе, стоящий сбоку от двери, смотрит на меня.

Не слишком ли тяжелы эти доспехи?

"Кто ты?"

"Лэйн Волфид. У вас есть какие-то дела у меня дома?".

"Антидемонический Аристократ?"

Тип в полном доспехе смотрит на меня, словно облизывая все мое тело.

Если мужчина так на меня посмотрит, меня коробит.

"Не могли бы вы отодвинуться? Я пытаюсь попасть в свой дом".

"Подожди немного".

Тип в броне сам заходит в мой дом.

Ай-ай-ай.

Не отгораживайся от хозяина и не входи в его дом в одиночку.

(Кстати, что случилось с замком? Я уверен, что запер дверь).

Это обычное дело в Японии, поэтому я всегда запираю дверь.

Честно говоря, нет никого, кто проделал бы весь этот путь до границы, чтобы украсть что-то у меня, но все же.

В доме все равно нет ничего, кроме старой мебели.

Когда я посмотрел на дверь, на ней были следы взлома.

(Ой-ой-ой, дайте мне передохнуть)

Похоже, что сегодняшний гость довольно грубый.

Пока я жду, надеясь, что ничего плохого не случится, из моего дома выходит хорошо одетый мужчина.

Кто это, черт возьми, такой?

http://tl.rulate.ru/book/67746/1895633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь