Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 30: Битва за Драконий камень! (9)

Визерис спрятался в ящике, не смея перевести дух, сжимая в руке «большую зубочистку».

Ногти на его руках немного побелели, а сердце билось быстрее, чем когда-либо, когда он продолжал наблюдать за наемников через щель.

В комнате было темно, если не считать небольшого света от камина, проникающего из коридора с открытой дверью.

Человек с арбалетом в руке еще не обнаружил, что в углу подсобного помещения стоит старый потрепанный деревянный ящик.

Мужчина пнул ногой беспорядок на полу, в результате чего несколько раз кашлянул и выругался про себя, а затем внезапно заговорил слегка угрожающим голосом.

«Эй, малыш-дракон, я знаю, что ты здесь прячешься. Ты слышишь меня и в то же время тайно наблюдаешь за мной, не так ли?».

Сжимая в руке арбалет, мужчина взмахнул рукой, разгоняя клубящуюся вокруг него пыль, затем встал чуть прямее и обвел взглядом комнату, включая область перед собой, куда свет доходил с трудом.

Он был достаточно опытен в общении с детьми такого возраста.

Они хорошо умели прятаться благодаря маленьким размерам, но всё, что ему нужно было сделать, это напугать их, и они раскрывали себя.

Мужчина попытался изобразить на лице мрачную улыбку, а затем продолжил говорить в угрожающей манере.

«Не прячься, я тебя вижу».

Однако наряду со словесными угрозами запугивания наемника, в подсобном помещении не было ни звука, только голос наемника повторялся, когда он разговаривал сам с собой, похожий на самовлюбленного клоуна.

Человек, сжимавший арбалет, слегка сжал зубы, когда понял, что, возможно, мальчик не тут.

Тем не менее, он сделал несколько шагов внутрь с некоторым недоверием и продолжил поиски; внутри было темно, так что, возможно, Визерис прятался.

Наемник шагнул в глубину подсобного помещения, и вскоре его фигура уже полностью погрузилась в темноту, свет, проникающий через дверь, проникал лишь настолько, насколько он мог видеть позади себя.

Бум!

Еще одним ударом он опрокинул пустую бочку, крышка упала на пол, и снова внутри никого не оказалось.

«Похоже, маленькая тварь здесь не прячется…».

Человек с арбалетом в руке пробормотал что-то себе под нос и уже собирался направиться к двери, чтобы продолжить поиски следующей комнаты.

Однако в этот момент краем глаза он вдруг взглянул на деревянный ящик в углу.

Деревянный ящик выглядел не очень большим, и семилетнему ребенку было бы трудновато в нем спрятаться.

Он не думал о том, прячется ли здесь ребёнок или нет, он думал о другом, о том, хранит ли этот деревянный ящик «сокровища» семьи Таргариен.

Хотя Таргариены потеряли Железный трон, они были королями Вестероса более 200 лет и накопили огромное богатство.

А поскольку Драконий Камень был оплотом Таргариенов, они могли хранить в этом замке большое количество богатств.

Человек, державший арбалет, слегка пошевелился.

Приняв решение, мужчина подошел к деревянному ящику в углу.

Без всяких предосторожностей он даже не подумал, что в таком маленьком ящике может скрываться мальчик. Мужчина слегка наклонился и попытался поднять крышку деревянного ящика.

Но в тот самый момент.

Бум!

Крышка деревянного ящика была с силой поднята.

Мальчик с серебристыми светлыми волосами прятался в нем, сжимая в руке свой короткий меч и со всей силой направляя его в горло наемника.

В то же время разум Визериса повторял слова наставника.

'Используй заостренный конец, чтобы проткнуть врага'.

На самом деле, после более чем полугодовой практики, Визерис уже не был неумелым в использовании этого оружия.

И обучение было в основном простым — простой «удар» и «отбивная», которые затем гибко применялись.

Суть фехтования, по сути, заключается в следующем: простые приемы в сочетании с разумным использованием могут быть использованы результатно.

Наемник с арбалетом побывал во многих сражениях и быстро среагировал, отчаянно пытаясь уклониться.

Правая рука, державшая арбалет, была подсознательно поднята, прежде чем ее пронзил меч в руке Визериса.

Короткий меч вонзился в его запястье, острый кончик меча вышел наружу.

Мужчина увернулся от удара, но его запястье было пробито, и арбалет в его руке упал.

Он не ожидал, что ублюдок может быть спрятан в такой маленькой ящике, не говоря уже о том, что его едва не убил ребёнок.

Прикрыв одной рукой раненое запястье, с выражением гнева на лице, наемник повернулся и попытался бежать.

Но из безмолвного коридора вырвался жалкий крик.

***

Высокий наемник занес боевой топор, обыскивая очередную комнату.

Слыша крик, он ухмылялся, роясь в шкафах.

«Бедный малыш».

Мускулы на лице Лэндона дважды подпрыгнули с мрачным видом, затем он грубо сорвал деревянную дверь.

И в этот момент из коридора раздался ещё один отчетливый крик.

Он услышал, что это голос его напарника, и не мог не нахмуриться.

«Тебя ранил ребенок?».

С этими словами Лэндон распахнул рукой деревянную дверь, затем снял со спины боевой топор и вышел, пытаясь покончить с жизнью Визериса.

***

С другой стороны наемник, который вышел из двери, тоже услышал крики своего товарища и поспешил выйти с мечом.

Он видел, как Визерис бежал из подсобного помещения, и они находились в непосредственной близости друг от друга: комната, где прятался Визерис, была рядом с его комнатой.

Сбежавший сереброволосый мальчик был весь в крови и пыли и выглядел в ужасном состоянии.

В одной руке он держал свой короткий меч, а в другой — арбалет, из которого он убил того наемника.

Тетива была натянута, стрела арбалета уже была наложена.

Не раздумывая, Визерис выстрелил из арбалета.

Застрявшая в нем арбалетная стрела мгновенно вылетела, разорвав воздух с пронзительным звуком.

Острый арбалетный болт беспрепятственно раздробил твердую лобную кость наемника, ворвавшись прямо внутрь и раскрошив его мозги вместе с кровью.

Противник даже не успел среагировать на таком близком расстоянии.

Без единого слова его тело упало на землю.

http://tl.rulate.ru/book/67698/2709977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь