Готовый перевод I Picked Up the Precious Daughter of the Villain / Я подобрала драгоценную дочь злодея: Глава 20

Было наполовину правдой, наполовину ложью сказать герцогу, что я планирую скромную вечеринку по случаю дня рождения Элоди.

 

С точки зрения герцога, это была бы скромная вечеринка, но, честно говоря, с точки зрения обычного человека вроде меня…

 

"Как можно громче! Великолепно! Чтобы ничего не оставляло желать лучшего!"

 

Поэтому я строила планы наполовину тайно устроить грандиозную вечеринку по случаю дня рождения Элоди.

 

К счастью, все приглашённые, за исключением пожилой леди, у которой в тот день была предварительная помолвка, согласились посетить вечеринку по случаю дня рождения.

 

Я с удовлетворением оглядела полностью оформленное кафе.

 

Торт, приготовленный специально для вечеринки, на выпечку которого ушла целая ночь, был идеален, сложно организованные украшения ослепительно сияли на солнце, а Элоди, разукрашенная с головы до ног, была такой прелестной, что мне захотелось откусить от неё кусочек.

 

В назначенное время гости начали прибывать один за другим.

 

Все они несли по небольшому подарочному пакету, я радостно поприветствовала их всех и поблагодарила.

 

Несколько детей, которых мы встретили на пикнике и которые играли с Элоди, тоже пришли, и она быстро начала смеяться и болтать с ними.

 

Но самого важного гостя ещё не было.

 

"Почему он не приходит?"

 

Я нахмурилась.

 

В таком случае, казалось, что торт должен был быть разрезан до прибытия герцога. 

 

К счастью, сразу после того, как закуски на столах были убраны, и непосредственно перед подачей торта.

 

Наконец появился герцог Ванис.

 

С подарком... Нет с горой подарков.

 

Они были сложены в кучу и завёрнуты в оберточную бумагу, так что я не могла разобрать содержимое, но я могла догадаться, сколько разных вещей он купил, потому что они были разных размеров и форм.

 

Мой рот открылся сам по себе. Очевидно, я сказала герцогу не делать слишком больших подарков, но в чём смысл всего этого?

 

Я забыла поздороваться и начала извергать слова без остановки.

 

- Ну... я сказал воздержаться от грандиозных подарков.

 

Герцог гордо ответил.

 

- Нет ничего настолько грандиозного. Это всё, что нужно Элоди.

 

-...И всё же, это слишком много.

 

- Вы не сказали уменьшить количество, поэтому я просто купил всё, что ей было нужно.

 

Герцог по-прежнему выглядел так, словно не сделал ничего плохого.

 

Нет, даже если бы я не сказала ему принести ровно один подарок...кажется, слишком много, чтобы принести больше десяти подарков... но я не осмелилась сказать это.

 

Не похоже, что герцога можно вышвырнуть из-за этого, и это было то, в чём нуждалась Элоди, так что было за что быть благодарной.

 

- Ну, я думаю, Элоди была бы счастлива. Заходите. Мне было интересно, не придёте ли ты, потому что опоздали.

 

-......Я продолжаю думать о том, что могло понадобиться Элоди с самого утра. Я покупал по одному за раз, так что мне пришлось опоздать. Мне очень жаль.

 

- Всё в порядке, потому что вы опоздали не нарочно. Кроме того, это было для Элоди, верно?

 

Неважно, как поздно он пришёл, когда я узнала, что это было для Элоди, никаких резких слов не прозвучало.

 

Я взяла герцога и поспешила к главному столу, где сидела Элоди.

 

Она держала нож для торта с ещё более раскрасневшимся лицом, стоя перед огромным шоколадным тортом с шестью свечами на нём. Сладкий, но тяжёлый запах шоколада распространился по всей комнате, и слюна естественным образом скопилась во рту у людей.

 

- Элоди, ты загадала желание?

 

-...Пока нет.

 

Она крепко зажмурила глаза и начала что-то нетерпеливо бормотать. По какой-то причине мне показалось, что я знаю содержание, и моё сердце заболело само по себе.

 

Я прикусила губу.

 

Элоди, каким бы ни было твоё желание, я желаю, чтобы ты была счастлива.

 

Я буду усердно работать для этого.

 

Наконец, загадав желание и открыв глаза, Элоди изо всех сил задула свечи. После того, как все захлопали, оставалось только разрезать торт. Элоди посмотрела на торт с решительным выражением лица и нарезала его.

 

-…!

 

На лице маленького ребёнка появилось выражение удивления.

 

Это было потому, что ярко-красная и спелая клубника высыпалась из поперечного сечения разрезанного торта.

 

По толпе пронесся ропот.

 

- Этой зимой, где они взяли эту клубнику?

 

- Фальшивая клубника?

 

- Разве это не клубничный сироп?

 

Жена, которая является крупным фермером в этом районе, указала на клубнику и закричала, как будто она была расстроена. 

 

- Нет, посмотрите хорошенько. Это сырая клубника!

 

Но люди не поверили её словам, потому что сейчас было начало декабря. Сырая клубника никак не могла появиться в этот сезон.

 

Я много улыбалась.

 

Нет необходимости говорить им, что биологический отец Элоди - герцог Ванис, который может доставить всё, о чём его попросят.

 

Как только я попросила клубнику в качестве подарка-сюрприза, герцог принёс мне букет свежей клубники на день рождения Элоди, не спрашивая и не задавая вопросов.

 

Я подошла к девочке.

 

Элоди сама отрезала первый кусок своего праздничного торта, но раздавать его после этого было моей работой.

 

Я равномерно распределила пирожные и клубнику среди тех, кто ждал с тарелками.

 

За исключением одного человека, герцога Ваниса.

 

В качестве оправдания скажу, что дело было не в том, что я отказала герцогу, а в том, что он не хотел есть торт.

 

Вместо того чтобы стоять в очереди за тарелкой, как все остальные, он издали косился на Элоди.

 

Я покачала головой и подошла к герцогу с последним оставшимся кусочком. Остальные уже в мгновение ока поглощали торт со своих тарелок.

 

- Пожалуйста, ешьте.

 

Герцог посмотрел на меня удивлёнными глазами.

 

- В конце концов, вы дворянин, так что, я думаю, стоять в очереди было не для вас, поэтому я принесла кусочек. Даже если выглядит не очень, съешьте это, потому что это мой шедевр.

 

Сколько исследований ушло на то, чтобы приготовить самый лучший торт на день рождения Элоди? В этом мире не было настоящей книги по выпечке, и мне пришлось готовить всё самой, так что это было очень сложно. 

 

Однако, увидев, как Элоди с аппетитом ест торт, прошлые трудности исчезли в одно мгновение.

 

- Я не настолько бесстыден.

 

Герцог покачал головой.

 

Я наклонила голову.

 

До сих пор я думала, что он из тех, кто ничего не знает о стыде, но, похоже, он не из тех людей, которым нужно угождать.

 

- Тогда в чём же дело?

 

- Просто, судя по количеству кусочков, кажется, что для вас ничего не останется...

 

Я моргнула глазами.

 

Я была на мгновение сбита с толку этими словами, и я не могла сказать, была ли это лесть или простая вежливость.

 

- Когда вас начали волновать подобные вещи? Кроме того, я всё попробовала во время приготовления, так что попробуйте.

 

Я порекомендовала ему торт не потому, что была милой, или потому, что мне особенно понравился герцог. Мне просто не понравился тот факт, что человек, который внёс свой вклад в празднование дня рождения Элоди, не съел ни кусочка праздничного торта.

 

Герцог неохотно взял тарелку из моих рук и откусил кусочек торта.

 

-…

 

- Это вкусно? Верно?

 

-...Это... это восхитительно.

 

Герцог кивнул головой.

 

Судя по тому, как постоянно двигалась его вилка, торт определённо пришёлся ему по вкусу. 

 

"Если подумать, он хорошо съел бутерброды с яйцом и майонезом. Любит ли он мягкую пищу?"

 

Я думала, что вафли были испечены до хрустящей корочки и что они, возможно, не пришлись ему по вкусу.

 

*Бах!*

 

Дверь кафе распахнулась с оглушительным шумом. 

 

Атмосфера внутри кафе, которая незадолго до этого бурлила от смеха и болтовни, стала тихой, как будто её окатили холодной водой.

 

Это произошло потому, что в кафе вбежал человек с необычной внешностью. 

 

Это был мужчина средних лет, лет сорока с небольшим, который выглядел усталым, а его великолепная одежда, значки и ордена, казалось, кричали: “Я дворянин”.

 

Мужчина сразу же подошёл к герцогу, который был со мной.

 

-….

 

Я тайком избегала этого места.

 

Серьёзно, почему плохие предчувствия никогда не ошибаются?

 

- Герцог, Ваша Светлость...!

 

- Что вы сейчас делаете, граф Якоб?

 

Холодный голос герцога Ваниса раздался в кафе, и отовсюду послышались вздохи и восклицания.

 

Я дотронулась до своего лба.

 

Всего через несколько дней каждая душа в этом городе будет знать, что Элоди - дочь герцога.

 

В большом городе всё могло бы быть по-другому, но такой слух был фатальным в маленьком городке, где был только один центр города.

 

Мне хотелось до бесчувствия встряхнуть этого бестактного графа. 

 

Ты хочешь что-то сказать герцогу? Хорошо. Но почему ты должен делать это на вечеринке по случаю дня рождения Элоди?

 

- Сэр, вы можете отрубить мне голову, но я должен вам кое-что сказать.

 

Граф Якоб решительно опустился на колени на полу. У герцога был совершенно скучающий вид, но он не стал его открыто сдерживать.

 

И через некоторое время.

 

Из уст графа Якоба вырвалось нечто, похожее на удар грома среди ясного неба.

http://tl.rulate.ru/book/67514/2687379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь