Готовый перевод I Picked Up the Precious Daughter of the Villain / Я подобрала драгоценную дочь злодея: Глава 15

Я посмотрела на герцога с некоторым удивлением.

 

Потому что он казался человеком, который никогда не говорил "спасибо" другому с тех пор, как родился.

 

Но даже у такого мужчины была слабость, и на данный момент этой слабостью была Элоди.

 

Поэтому, если это ради неё, казалось, что он мог бы сказать спасибо такой обычной простолюдинке, как я.

 

Мы втроём направились к месту встречи в неловкой атмосфере. Я попыталась поговорить с Элоди, но она лишь коротко ответила на вопрос, действительно ли её беспокоит пребывание рядом с герцогом.

 

Пройдя около 20 минут, мы увидели ярко-жёлтую рощу Гинкго.

 

Когда мы приблизились к лесу, послышался детский смех и разговоры. Когда я пришла, все остальные уже прибыли, расселись по своим местам и расстелили свои циновки.

 

Дама, которая проводила встречу, приветствовала нас с улыбкой.

 

- Добро пожаловать, мисс Бертин.

 

- Извините. Мы сильно опоздали?

 

- Ничего страшного. Мы тоже только что пришли.

 

Другая женщина рядом со мной заговорила дружелюбным тоном.

 

- То же самое касается и нас. О боже, вот и она! Привет, Элоди!

 

Я поздоровалась с некоторыми жёнами, которые были моими обычными знакомыми, и подтолкнула робкую девочку. 

 

- Элоди, иди поиграй со своими друзьями.

 

-......Да.

 

Элоди кивнула головой с испуганным лицом, но отказываться не стала.

 

Я взглянула на нейс обеспокоенным лицом.

 

Всем детям, собравшимся сегодня на пикник, было около пяти-семи лет, и, за исключением Элоди, они хорошо знали друг друга.

 

"Должно быть, трудно сблизиться на первой встрече".

 

Я также не ожидала, что Элоди, которая никогда не была с детьми своего возраста, заведёт друзей с первой попытки. Я просто хотела бы, чтобы она хоть немного научилась ладить со своими сверстниками.

 

Не только для того, чтобы нравиться взрослым.

 

К счастью, Пол, самый энергичный из детей, заговорил с Элоди первым.

 

- Ты хочешь поиграть в ”охранников и воров"?

 

- …… Что это?

 

- Это просто! Охранники просто должны пойти и поймать вора, а вор должен убежать. Ты поняла?

 

- Д-да.

 

Элоди выглядела немного взволнованной, но она внимательно слушала Пола.

 

- Каждый хочет быть вором, поэтому нам нужен кто-то, кто будет охранником. Но это твой первый раз, так что, если хочешь, я сделаю тебя вором.

 

Элоди кивнула головой.

 

- Я хочу быть охранником.

 

Лицо Пола просветлело.

 

- В самом деле? Ты обещала!

 

Я улыбнулась, глядя на Элоди, которая кричала и бегала вокруг с детьми своего возраста.

 

Хотя она была меньше других, она была настолько ловкой, что могла без особого труда схватить детей, игравших в воров, и посадить их в "тюрьму".

 

"Было бы бесполезно продолжать наблюдать".

 

Когда дети играли вместе, внимание должно быть максимально отключено. Я повернула голову к жёнам, как только увидела, что Элоди в меру смешалась с другими детьми.

 

"……."

 

Я подавила вздох. 

 

Как и ожидалось, всеобщее внимание было приковано к герцогу. Как будто все столпились вокруг него....

 

К счастью, он был одет в чёрное без каких-либо украшений. Если бы он носил броскую одежду, как аристократ, меня бы сразу же допросили.

 

Конечно, теперь я не могла избежать острых вопросов жён, прошедших через ад и половодье. 

 

- Кстати, это......?

 

Мать Пола, миссис Девак, наклонила голову, чтобы посмотреть на герцога, и в этот самый момент она и её лучшая подруга, миссис Холсон, ахнули.

 

Мне не очень понравилась миссис Холсон. 

 

Это было потому, что она вмешивалась во все мои дела, как будто я была маленькой девочкой, о которой она должна была заботиться. Её грубый тон был бонусом.

 

- О, разве это не он? Человек, который каждый день посещает кафе мисс Бертин!

 

Я неопределённо улыбнулась в ответ на этот вопрос, не собираясь скрывать своих намерений.

 

- Ну, он действительно приходит каждый день....

 

Миссис Холсон широко раскрыла глаза.

 

- До меня доходили только слухи, но если бы я знала, что он такой красивый, я бы навестила его раньше! Вы всё ещё заходите в кафе в эти дни, верно?

 

Миссис Холсон даже не стала дожидаться ответа герцога и продолжила говорить.

 

- Ух ты, я впервые вижу такого красивого мужчину. Разве вы не хотите стать актёром? Я думаю, что все столичные труппы дали бы вам бесплатный пропуск, верно?

 

Пока миссис Холсон изливала свои откровенные замечания, миссис Девак, которая не очень интересовалась слухами, нахмурилась и спросила.

 

- Кстати, какие у вас отношения с мисс Бертин?

 

На мгновение я застыла в панике. Вы могли бы сказать, что ничего нет, но тогда это становится действительно странной ситуацией.

 

И тогда миссис Холсон бросила бомбу.

 

- Ни за что…… Вы ведь не отец, не так ли?

 

- Это верно.

 

Ответ герцога эхом разнесся по воздуху, и я не смогла его остановить.

 

- Я отец Элоди.

 

-……!

 

Не только миссис Холсон и миссис Девак были поражены, но и все дамы вокруг навострили уши.

 

Я дотронулась до своего лба.

 

Конечно, он был прав. Естественно, я также планировала представить герцога как отца, который воссоединился после потери Элоди давным-давно.

 

Но, если он отвечает на подобный вопрос таким образом......!

 

- О боже мой!

 

Миссис Холсон сложила руки на груди.

 

- Мне было интересно, когда появится партнёр мисс Бертин, но вы привели такого замечательного мужчину. 

 

- Мисс Бертин, поздравляю. Вы идеально подходите друг другу.

 

Даже миссис Девак помогала.

 

Я поспешно махнула рукой.

 

- Мне жаль, что я разочаровала вас двоих, но этот человек и я не состоим в таких отношениях. Он.......

 

Я быстро пошевелила мозгами, но не смогла придумать, как обойти заявление герцога.

 

Всё, что осталось, - это быть прямолинейной. 

 

- Он биологический отец Элоди.

 

О, это звучит ещё более странно. 

 

Увидев насмешливое выражение лица герцога, он, казалось, тоже заметил мою ошибку. Я быстро уладила ситуацию, которая стала ещё более запутанной.

 

- Вы знаете, что я стала воспитывать Элоди, потому что у неё не было роидтелей, верно?

 

- Я знаю. Это было известно всем, верно? Доброе дело мисс Бертин.

 

Брови герцога дёрнулись при словах, в которых Элоди рассматривалась только как "доброе дело".

 

Я торопилась заговорить.

 

- На самом деле, у Элоди были родители. Они потеряли друг друга, когда она была очень маленькой, поэтому он не мог найти её, но по какой-то иронии судьбы этот человек случайно нашёл Элоди…… Мы встречаемся время от времени.

 

Миссис Холсон нахмурилась.

 

- Тогда почему этот человек…… Как вас зовут?

 

- Теодор.

 

Герцог ответил просто, и я с облегчением погладила себя по груди.

 

Если бы он сказал"герцог Теодор Ванис", поднялся бы большой шум. Конечно, спокойная жизнь для меня и Элоди немедленно закончилась бы.

 

От одной мысли о том, что местные репортёры могут слететься в этот район, у меня разболелась голова. К счастью, герцог Ванис не зашёл так далеко.

 

Миссис Холсон довольно улыбнулась и продолжила.

 

- Ну, если мистер Теодор - настоящий отец Элоди, почему он не забрал её сразу?

 

- Мадам, это...

 

- Это странно, независимо от того, как вы об этом думаете. У мисс Бертин нет причин продолжать воспитывать Элоди.

 

Я потеряла дар речи.

 

Как ещё я могу это объяснить?

 

Элоди увидела этого человека, который неправильно истолковал меня как похитителя и пытался убить меня на месте, и из-за этого она ужасно ненавидела своего настоящего отца.

 

Я тоже не могу отправить Элоди к кому-то вроде него. Я сглотнула сухую слюну и солгала, не моргнув глазом.

 

- Я очень нравлюсь Элоди. А ещё мне нравится Элоди. Она настаивает на том, чтобы остаться со мной, кроме того, мистер Теодор тоже сказал, что всё нормально....

 

- Пока Элоди счастлива, я не против просто наблюдать за ней вот так. 

 

Герцог Ванис помогал с серьёзным лицом, а миссис Холсон хлопнула в ладоши.

 

- Ах, вот оно как. Вот почему он приходил в кафе каждый день! А я думала, что вы влюбились в мисс Бертин.

 

Как раз в тот момент, когда она собиралась сказать "конечно, нет", миссис Холсон нанесла последний удар.

 

- Но я тоже не могу поверить, что там ничего нет... Мистер Теодор, у вас действительно нет никаких чувств к этой прекрасной леди?

http://tl.rulate.ru/book/67514/2625039

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо, миссис Холсон, на самом деле, ахах. Пусть задумается
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь