Готовый перевод He's Not Dead Yet / Он Еще не Умер: Глава 4: Делали покупки? Нет, я ходил по магазинам

Последующие дни были поистине приятными для юного Гарри Поттера. Он поддерживал восхитительную переписку с Луной Лавгуд; ее письма всегда были наполнены рассказами о некоторых из ее «интересных» существ. Гарри также встречался с Невиллом Лонгботтомом; и, в отличие от прошлого раза, Гарри решил попытаться подружиться с ним; Гарри также взял на себя задачу узнать, пользовался ли Невилл чужой палочкой (разумеется, Гарри уже знал ответ); Результат этого разговора привел к тому, что Гарри открыл, что это «палочка, которая выбирает волшебника» и что труднее добиться результатов с помощью палочки, которая не выбрала вас. У Гарри было ощущение, что Невилл не будет пользоваться палочкой своего отца намного дольше.

Еще одним плюсом было то, что мистер Бейли поручил своей дочери помочь Гарри с покупками; это было хорошо, потому что это означало, что у Гарри действительно был проводник и по Косому переулку, и по маггловскому Лондону. Рэд позаботился о том, чтобы Гарри действительно научился всему и чтобы у него был приличный гардероб, когда он вернется в Хогвартс. С Рэд было довольно весело проводить время, даже если временами она была довольно странной; она была пуффендуйкой, когда училась в Хогвартсе, и вполне прилично варила зелья.

«Я бы продолжил обучение на уровне ТРИТОН, если бы это не означало, что мне придется иметь дело со Снейпом еще два года. Я закончил летние курсы в Салемском институте в Америке. Учитель, видя, как вы получаете запретительный судебный приказ против Снейпа, я знаю этого парня, который был бы идеальным. Его зовут Роберт Престон, я встретил его в Салеме, и он гений.

Рэд познакомил Гарри со всем Косым переулком за несколько дней. Оказалось, что в волшебном торговом районе было гораздо больше, чем Гарри думал сначала.

«Вон там Магический Импорт и Обмен», — указал Рэд. «Они открылись несколько лет назад и торгуют чем попало. На самом деле бизнес был основан группой маглорожденных, которые ухватились за возможность Общего рынка. Жаль, что Общий рынок превратился в ужасную плоть… раздирающим монстром, которым является Европейский союз, но, на самом деле, в магическом сообществе это сработало довольно хорошо.

— Вон там, вон тот магазинчик слева, это Brimstone Metal-Workers; они делают одни из лучших украшений на заказ в волшебной Британии, хотя лично я думаю, что в маггловском мире можно найти такие же прекрасные украшения.

— Вон тот магазин — издательская компания Феттервика; они — самое популярное место, где можно издать любую работу. Они даже предоставляют услуги по переплету книг; конечно, этим занимаются двоюродные братья семьи Бейли. Пра-пра- дедушка был очень раздосадован, когда Эван МакБейли обманом лишил его права собственности на бизнес».

Пока они болтали, Гарри обнаружил, что ему действительно нравится Рыжая; она была настоящим кладезем информации и обладала качествами старшей сестры. В конце концов, они дошли до того, что Рэд спросил, есть ли у Гарри запасная палочка.

— Ну, нет, я никогда не знал, что ты можешь получить запасную палочку, — сказал Гарри.

«Ну, мы можем разобраться с этим прямо сейчас», — ответил Рэд. «На самом деле я получил свою поддержку еще до того, как ступил на порог Олливандера. Следуйте за мной».

Когда они подошли ко входу в Лютный переулок, Гарри был более чем сбит с толку.

«Не волнуйся, Гарри, — успокоил его Рэд, — эти люди знают, кто я такой, и что, если они попытаются что-то предпринять, мой отец может отправить их прямо в Азкабан».

Она повела его в темный переулок. Люди немного сторонились Рэда, явно надеясь не ошибиться в отношении единственного ребенка такого человека, как Гамильтон Бейли. Она повела Гарри в маленький, невзрачный магазинчик. Прозвенел звонок, дверь открылась, и к ней подошел неряшливый мужчина в грязной, седеющей одежде.

— Мисс Бейли, — поприветствовал он маслянистым тоном, — какое удовольствие снова вас видеть. Чем могу быть вам полезен?

«Добрый день, мистер Пиявка. Молодой клиент моего отца проявил интерес к «особой» палочке».

«Ах, конечно, требуется магический фокус-ттт-тэ». Гарри заметил, что мужчина цокнул пальцами. «Давайте взглянем на магические ядра, молодой человек. Просто приложите руку к образцам ядра палочки, и вы почувствуете, как от них исходит магическая энергия». Он подвел Гарри к образцам ядра палочки. «Почему бы вам не попробовать этот, сэр? Это наше последнее поступление, Эссенция Морского Тумана».

Гарри протянул руку над бутылкой, но почувствовал лишь слабый прилив энергии.

— Хм, извини, нет, — сказал Гарри.

"А, ну, как насчет чего-нибудь более мускусного, этого волоса Миммо".

В этот раз связь была еще слабее.

"Нет."

"Ах, хитрый, а?"

Они попробовали еще несколько магических ядер, прежде чем Гарри почувствовал, что огромное количество энергии исходит от какого-то странного животного меха.

"Ах, я вижу, вы что-то подхватили с этим," сказал мистер Пиявка. — То есть совершенно особенный материал. Да, мех бирманского летающего тигра.

— Я чувствую огромную магическую связь, — сказал Гарри.

— Хорошо, сэр. Я принесу вам прядь для вашей палочки. А теперь в лес.

С лесом времени понадобилось гораздо меньше. В конце концов, Гарри выбрал кусок миндального дерева.

«Теперь драгоценный камень фокуса», — продолжил мистер Лич. Он подвел Гарри к выбору драгоценных камней. Гарри просто провел рукой над ними, пока одна из них не загорелась.

«Ах, да, я получил этот алмаз из панциря огненного краба».

— Разве это не незаконно? — спросил Красный.

«Идем дальше! Ну-ну, это довольно интересно».

"Что там интересного?" — спросил Гарри.

«О, просто сочетание материалов, сэр. Да. Краб, тигр и миндаль; очень необычно. В любом случае, палочка будет готова к концу недели. Это будет 1000 галеонов».

«Он заплатит вам половину сейчас и половину, когда работа будет сделана», — ответил Рэд.

— Ничего другого я и не ожидал, мисс Бэйли, в конце концов, я работаю в Лютном переулке.

Когда они ушли, Гарри спросил, законно ли то, что они только что сделали.

— Вроде того, — ответил Рыжий. «Его приобретение материалов, вероятно, в лучшем случае на грани законного. Обладание второй палочкой не одобряется обществом, хотя я никогда не пойму, почему это так. Лучше не говорить об этом людям, Гарри; кто-то, кому вы абсолютно уверены, что можете доверять».

«Почему мистер Пиявка не узнал меня?»

«О, да, но он действительно не обращает внимания на имена людей, если только они не могут доставить ему неприятности в суде».

«Ну, это, безусловно, приятное изменение. Он один из немногих владельцев магазинов, которых мы встречали, кто не разозлился из-за того, что я чертов Мальчик-Который-Выжил».

«Ну, если ты так стремишься уйти от своей славы, я был бы более чем счастлив сводить тебя за покупками в маггловский Лондон».

"Действительно?"

— Конечно. Меня завербовали в качестве вашего сопровождающего, мистер Поттер, и будь я проклят, если подведу вас. Скажите, вы когда-нибудь были в «Хэрродс»?

Примерно через час Гарри прогуливался по престижному лондонскому универмагу. Рэд неплохо повеселилась, выбирая одежду для своей юной подопечной, и Гарри на самом деле не возражал. Рэд призналась, что она была не самым опытным человеком, когда дело доходило до выбора одежды для других людей, поскольку она предпочитала покупать простую, функциональную одежду и никогда не занималась шопингом как развлечением. После того, как они сделали большую часть своих покупок, они остановились на обед. Пока они наслаждались едой, Гарри спросил, может ли он поговорить о чем-нибудь с Рэдом; она быстро и осторожно наложила чары конфиденциальности.

— Так что у тебя на уме, спорт? спросила она.

Гарри вздохнул; если и был кто-то, кому он мог доверить то, что собирался сказать, то он знал, что это Рэд.

— Просто… я узнал, что мои статусы лорда Поттера, лорда Певерелла, лорда Гриффиндора, лорда Слизерина, лорда Хаффлпаффа и лорда Рэйвенкло означают, что для каждого титула мне понадобится жена. И потом, если у Сириуса никогда не будет ребенка, Я наследник Дома Блэков, и для этого титула мне тоже понадобится жена. Я просто не знаю, как это сделать».

«Ну, Гарри, это довольно загадка. Если ты беспокоишься о том, как какой-либо потенциальный кандидат отреагирует на то, что ты поделишься с тобой, единственные девушки, от которых ты можешь немного огорчиться, — это магглорожденные. Старшие, чистокровные девушки будут Вероятно, понимают важность разделения титулов на разные родословные. Полукровки... они обычно больше склоняются к маггловскому взгляду на моногамию, но это зависит от того, как они были воспитаны. Многие семьи в волшебном мире исключительно моногамны, однако некоторые из в старших семьях до сих пор практикуется полигамия, если есть только один наследник нескольких титулов. Я полагаю, что последний раз это случалось около восьмидесяти лет назад, когда единственная дочь семьи Джудрел вышла замуж за наследника семьи Чамли. У них был один сын, который был наследник обеих семей, и ему пришлось взять вторую жену, когда первая произвела на свет только одного сына."

— Но мне нужно шесть жен, — заметил Гарри. «Семь, если я унаследую власть Лорда Блэка от Сириуса».

«Ну, вы могли бы объединить все титулы в один, но это было бы невероятно рискованно. Если у вас есть только один или два ребенка, тогда у них будет больше власти, чем они могли бы справиться. Между прочим, имея только одну женщину в качестве Леди потому что все эти титулы были бы социальным риском, который мог бы в конечном итоге привести к отчуждению многих старых семей, которые чувствовали бы себя обиженными. Я предлагаю вам довести дело до конца с шестью женами. Не потому, что я согласен с этим на моральном или этическом уровне; абсолютно нет, я заядлый феминист и не верю в то, что к женщинам относятся как к политическим инструментам. Однако в этом обществе вам нужно принять некоторые обычаи cum grano salis ».

«По сути, я должен принять их, но сохранять некоторую степень скептицизма?

«Или цинизм, это работает так же хорошо».

«Держу пари, Гермиона закатит истерику, когда узнает».

«О, я уже чувствую намек на романтику?» Рэд одарил Гарри многозначительной ухмылкой.

«Ну, я не знаю. Я имею в виду, что я дружу с ней с первого года и всегда думал, что мои чувства к ней такие же, как у брата к его сестре».

«Гарри, ты единственный ребенок, выросший в неблагополучной среде. Откуда тебе знать, какие чувства испытывает брат к своей сестре?»

«Ну, я… я никогда не думал об этом в таком ключе».

«Гарри, твоя романтическая жизнь меня совершенно не касается. Но, если тебе нужен мой совет, девушкам, как правило, нравятся парни, которые сначала хотят быть их друзьями, а затем их романтическим интересом. Однако не принимай это как общее правило. правило для всего женского населения. Все девушки разные, и у каждой свои стандарты того, что она ищет в мужчине. Я могу легко сказать, что вы соответствуете целому ряду стандартов для довольно большого количества молодых ведьм. Я буду предупреждаю вас, однако, что вам не следует выбирать девушек, которые хотят только Мальчика-Который-Выжил, а не только Гарри Поттера.Это то, что мы классифицируем как фанатки.Хотя они имеют хорошие намерения, их интересы, как правило, довольно эгоцентричны и поверхностно. Иди к девушкам, которые хотят с тобой познакомиться ».

«Спасибо, Рыжий, я обязательно запомню это». После своего опыта с Джинни Гарри определенно намеревался последовать этому совету.


Еще одна хорошая вещь, которая случилась, заключалась в том, что Гарри встретил одну из девушек, рекомендованных ему в досье МО.

Гарри заглянул во «Флориш и Блотт», взял школьные учебники раньше, чем в прошлый раз, а также несколько книг по магической культуре и истории. Он только что потянулся за книгой по арифмантике (он написал профессору МакГонагалл и попросил изменить свое расписание), когда кто-то еще решил дотянуться до нее точно в тот же момент. Гарри услышал очень женский вздох, когда его рука случайно коснулась руки другого человека. Гарри поднял глаза и увидел очень красивую девушку; у нее были идеально прямые светлые волосы до талии и глубокие зеленовато-голубые глаза.

«Ой, прости, — извинилась она.

Гарри, всегда благородный джентльмен, взял книгу и протянул ей.

— Все в порядке, — сказал он и протянул руку. — Я Гарри.

Девушка улыбнулась, пожимая ему руку.

— Думаю, все знают, кто вы, мистер Поттер, — сказала она. «Я Дафна Гринграсс».

— О, да, я тебя узнаю. Ты на моем курсе, в Слизерине.

Дафна Гринграсс была широко известна как Ледяная Королева Слизерина; никому еще не предстояло преодолеть ее холодное отношение. Дафна часто держалась в стороне; ни один парень, казалось, не был достоин ее внимания. И все же, когда она посмотрела в изумрудно-зеленые глаза мальчика перед ней, она испугалась быть отвергнутой. Она знала, что гриффиндорцы считали слизеринцев злом, и этому ублюдку Малфою не помогало.

— Эм, да, — застенчиво ответила она. Отличный отклик, Даф , подумала она; теперь он, вероятно, подумает, что ты еще и идиот, а не зло .

— Что ж, приятно познакомиться, — сказал Гарри с теплой улыбкой, от которой слизеринка почувствовала легкое покалывание внутри. — Значит, ты тоже занимаешься арифмантией?

«Да, я имею в виду, я чувствовал, что это будет очень интересный курс».

«Намного лучше, чем что-то глупое вроде предсказания; держу пари, что единственное, что человек может предсказать на этом уроке, — это психическое состояние учителя».

Двое подростков слегка рассмеялись.

— Что еще ты берешь? — спросил Гарри.

«Я подписался на «Древние руны» и «Уход за магическими существами».

«Я тоже; думаю, в этом году мы будем видеться гораздо чаще».

— Да, — сказала Дафна с легким вздохом.

«Я с нетерпением жду этого». Затем Гарри посмотрел на часы. «Ой, надо бежать. Увидимся, Дафна».

Когда он пошел платить за свои книги, Дафна смотрела ему вслед.

— Увидимся… Гарри.


Гарри также начал изучать файлы, которые дал ему Гринготтс, о различной собственности, которой он владел. Больше всего его интересовало поместье Поттеров, и они с Сириусом планировали провести там Рождество. В дополнение к Поместью Поттеров было несколько фамильных поместий Поттеров в разных странах, которые наверняка стоит посетить следующим летом. Затем было поместье Певереллов (древний замок, расположенный на утесе с видом на берег в Гастингсе) и поместье Эвансов (магические предки матери Гарри были из Уэльса и были известны как боевые маги до того, как был обнаружен последний оставшийся сын). быть сквибом), и поместье Флора, которое, согласно данным в папке, обладало самыми большими частными садами в мире. Потом, конечно, были владения, принадлежавшие Основателям;

Затем, конечно, были сопутствующие активы его наследия. Поскольку Гарри был потомком всех четырех основателей Хогвартса, он был законным владельцем школы Хогвартс, ее территории и деревни Хогсмид. Косой переулок был первоначально построен лордом Джовианом Певереллом и лордом Марселлусом Поттером в 1200-х годах, и большинство первоначальных магазинов все еще поддерживали стабильный бизнес; поскольку земля принадлежала семьям Певереллов и Поттеров, а Гарри Поттер был наследником обоих, это, естественно, означало, что Гарри был владельцем Косого переулка и получал ежегодную арендную плату от каждого бизнеса в нем, за исключением банка Гринготтс. которая по закону была территорией гоблинов. Конечно, были и деловые предприятия его семьи; кажется, что его родители и различные предки неплохо вкладывали деньги как в магический, так и в маггловский мир; скажем так, быть партнером в таких компаниях, как Nimbus Broom Company и Microsoft, нечего чихать.

Гарри чувствовал себя более связанным со своей семьей, чем он даже мог себе представить. Чтобы полностью понять влияние, которое его предки оказали на магическое сообщество, Гарри купил несколько книг; среди них были «Поттеры: семейная история» , «Певерелл: наследие легендарных изобретателей », « Знаменитые боевые маги Уэльса », «Компендиум Флоруса: документация о вкладе семьи Флорус в травологию », «Жизнь и времена основателей Хогвартса » и Семья Поттеров и мир квиддича .

В его семье было гораздо больше, чем Гарри когда-либо ожидал. Хорошо, что Гарри, хотя и не был таким одержимым читателем, как Гермиона, на самом деле любил читать; он бы прочитал больше в предыдущей временной шкале, если бы не вмешательство некоего его рыжеволосого «друга». Книги, которые он купил о своей семье, были поистине поучительными.

В «Семье Поттеров и мировом квиддиче » выяснилось, что несколько сыновей Поттеров объединились с несколькими другими семьями, чтобы сформировать первую сборную Англии по квиддичу (наследник Поттеров, Криспин Поттер, установил первый рекорд самого быстрого игрока). После того, как в квиддич был добавлен Искатель, ведьма по имени Констанция Поттер стала первой официальной Искательницей Гарпий Холихеда.

Поттеры также казались семьей, которая гордилась своей способностью эффективно проводить законодательные органы и проводить в жизнь свою политику через правительство. В генеалогическом древе было несколько сомнительных персонажей, как это часто бывает в любой семье; задокументировано, что одна конкретная леди из Дома Поттеров сошла с ума (например, тип безумия, из-за которого Беллатриса Лестрейндж выглядела как квалифицированная сиделка в детском отделении в больнице Святого Мунго) и чуть не привела к разрушению Британии, младший сын Поттера был глубоко вовлечен в Темные Искусства и стал причиной смерти всех его братьев и сестер, кроме одного, а несколько девочек-близнецов в семье Поттеров были легендарными из-за того, что у них была печально известная битва (одна из них была Светлой ведьмой). а другая Темная ведьма), которая закончилась только заступничеством тогдашнего короля Англии, Эдуард Исповедник; только для того, чтобы борьба возобновилась после его смерти, пока Изольда (Светлая ведьма) не одержала победу над своей сестрой Сиорой (Темная ведьма).

Затем, конечно, были Певереллы. Певереллы, по-видимому, приобрели немало престижа благодаря своим традициям изобретательности в магических изобретениях; не последним из которых были Дары Смерти (но только Гарри и такие люди, как мистер Лавгуд и Дамблдор, знали, кем были Три Брата из легенды).

Семья Эванс, как упоминалось ранее, была известными боевыми магами и обладала высокими навыками в рунической магии. Из того, что узнал Гарри, весьма вероятно, что его мать использовала руническую магию, чтобы защитить его в ту ночь, когда она пожертвовала собой (по крайней мере, это было то, что он предположил, когда увидел, что семейная руна Эванс для «Защиты» была в форме молния). У семьи Эванс долгая и изнурительная история войн, насилия, верности, безжалостной эффективности и почти фанатичной преданности своей родине и близким. На самом деле Гарри был очень поражен тем, на что пошли некоторые из этих людей, чтобы защитить тех, кто им небезразличен; некоторые вещи были слишком неприятны, чтобы даже думать о них.

Сириус также оказался настоящим кладезем информации благодаря тому времени, что он провел в

поместье Поттеров; и, конечно же, тот факт, что бабушка Гарри по отцовской линии приходилась Сириусу двоюродной бабушкой. Несмотря на темный характер семьи Блэков, Гарри обнаружил, что не возражает против родства с ними; было что-то странно захватывающее в Блэках, чего Гарри не мог объяснить; конечно, Сириус настаивал, что это было старое «Заклинание семьи Блэк». Что бы, черт возьми , это ни значило

http://tl.rulate.ru/book/67357/1845992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь