Готовый перевод The Kind Death God / Shanlian de Sishen / Любезный бог смерти: Глава 4 Часть 1

Глава 4 (часть 1)

Нападение пиратов.

А Дай почесал затылок. Слово "пират" не имело для мальчонки никакого значения, когда он столкнулся с ним, он решил вернуться к Гелизи в каюту и спросить. что понимается под ним. Для него в этом мире многое было новым и интересным, поэтому, даже если он не вспомнит это слово позже, он все равно хотел узнать его смысл.

“Учитель, Учитель, там снаружи огромный корабль, многие кричат, что это пираты. Пираты! Кто такой пират?"

А Дай взволнованно прокричал, вбегая в каюту. Когда Гелизи услышал об этом, он был шокирован этой вестью. Он поднялся с кровати и спросил:"Что ты сказал? Пираты здесь?"

А Дай кивнул:"Большой черный корабль, на нем красуется большой череп. Все пассажиры нашего судна кричат "пираты". А я даже не знаю хорошо это или плохо... "

Гелизи нахмурил брови, и хотя он их совсем не боялся, он не желал встретиться с ними сейчас, когда он прибывал в таком состоянии. Он таил надежду, что члены экипажа смогут дать отпор пиратам.

[Джерри: я думаю, это связано с морской болезнью] А Дай продолжил задавать вопросы:"Учитель, кто такой пират?"

Гелизи ответил без всякого замедления:"Пираты - это люди, которые грабят других, а иногда и убивают людей."

Услышав объяснения Гелизи, А Дай выдохнул и проговорил, улыбаясь:"Тогда мне нечего бояться, у меня нет ничего, что можно было бы забрать, а вам, учитель, необходимо быть аккуратней. У вас много монет из аметиста и золота, они скорее всего ограбят вас, вам лучше их припрятать. Где вы их спрячете?"

Проговорив это, А Дай начал искать тайники по комнате. Гелизи, услышав эти глупые слова, ощутил прилив теплоты в груди. 'Он беспокоится обо мне?'- подумал старичок. Как давно кто-то заботился о Гелизи? Старичок покачал головой, пытаясь избавиться от досады, схватил А Дай и бросил его на кровать одним быстрым движением.

"За меня не беспокойся".

А Дай не понял, почему учитель был так зол, поэтому мальчишка просто сел на кровати и замолчал. “Динь Динь”, - сигналы звучали не переставая, вызывая сильное дребезжание на корабле. Гелизи пришлось поспешно ухватиться за стену, около которой он стоял. Скорее всего это уже пираты взбирались на корабль, чтобы его ограбить, это был звук крюков. Звуки, раздававшиеся снаружи, раздражали Гелизи все больше и больше. Судно двинулось, что повлекло за собой чувство тошноты, а затем и его желудочный сок стал подкатывать к его горлу. Ощущения от морской болезни были по-настоящему невыносимыми.

"Все люди на борту! Услышьте, мы пираты, поэтому поспешите и снимите с себя все ценности, иначе прольется чья-то кровь!"- прокричал грубый голос снаружи. Очевидно, пираты уже начали грабить. Гелизи знал, что пиратам нельзя доверять, и даже если они получат то, что хотят, это совершенно не значит, что они оставят кого-то в живых. После всего, пираты точно не захотят, чтобы за ними охотился военно-морской флот, поэтому все что им остается, так это убить всех свидетелей. Потопить корабль. Это то, что они обычно делают, чтобы сэкономить не только время, но и усилия. Гелизи подумал: 'Похоже, я должен лично обо всем позаботиться, потому что я точно не хочу плавать. Об этом даже и думать нельзя '.

Открыв дверь, Гелизи вышел на улицу; солнечный свет, отражающийся от поверхности океана мгновенно вызвал головокружение. Гелизи схватился за поручни, и у него началась сухая рвота. Чьи-то маленькие ручки начали поглаживать его по спине, что помогло почувствовать ему себя получше. После того, как противное чувство прошло, он оглянулся и увидел А Дай, который смотрел на него с беспокойством.

"Скорее вернитесь в комнату!"- крикнул Гелизи строго.

А Дай засомневался, потому что в голосе старичка звучала строгость, но не холод, казалось, он скорее выражал беспокойство за мальчишку. А Дай не двигался, он просто смотрел на Гелизи. Один старичок и один мальчишка играли в гляделки некоторое время. Затем, Гелизи поджег армотическую свечу, чтобы прийти в себя. Гелизи схватил мальчонку и бросил его обратно в комнату, сказав: “Тебе нельзя выходить отсюда”.

Отдав приказ А Дай, он отправился в то место, откуда исходил шум.

Группа пиратов была явно вне закона, каждый из них, обладал хорошими боевыми навыками, они уже закончили сбор всех пассажиров на борту корабля. Капитан пассажирского судна и члены экипажа собрались в передней части главного салона. Более чем 20 матросов с глупыми выражениями лиц потеряли голову от страха. Пират с повязкой на глазу и его десять напарников что-то обсуждали с капитаном пассажирского судна. Гелизи использовал ветер, чтобы подслушать их разговор.

“Приятель, пожалуйста, я отдам все, что заработал от этой поездки, только, пожалуйста, отпустите наш корабль. Я обещаю не сообщать о данном происшествии, поэтому, пожалуйста.”

Капитан пассажирского судна, очевидно, знал, как пираты расправляются со всеми, поэтому он пытался и подкупить.

Одноглазый пират захохотал: “Прибыль? И сколько же ты заработал? Даже не пытайся со мной играть. Стой на месте и будь честен, не вмешивайся. Если бы я, был твоим дедом, и был в хорошем настроении, вы все могли бы выжить. Но, если вы хотите меня обмануть, то не обвиняйте меня в жестокости."

Сказав это, он неожиданно ударил ятаганом по кораблю. За чем последовала вспышка и звук "Бум". В борту корабля появилась дыра. Сердце Гелизи застучало, пират был совсем неплох. С времен прошлого нападения, старичок мог сказать, что пират обладает силой ДауЦи, которой наделены только мастера. Само лезвие не коснулось корабля, но энергия Ци причинила огромный ущерб судну. Капитан судна и члены экипажа были напуганы подобным поступком, и не могли даже слова сказать. Одноглазый пират закричал на своих подчиненных: “Мелкие, поторопитесь! После того как мы закончим этот разбой, мы сможем вернуться, поесть и выпить сколько нашей душе угодно!”

Все пираты стали громко кричать! Каюты нижней палубы были на распашку, все пассажиры были взяты в заложники и ограблены. Если кто-либо из пассажиров оказывал сопротивление, то он незамедлительно был избит несколькими пиратами.

В итоге, все пассажиры поддались страху, и некоторые из них сами отдавали свои ценности, чтобы остаться в живых.

Гелизи понял, что теперь настало его время действовать; группа пиратов ничего не представляла в его глазах, единственное чего он боялся, это то, что он могли потопить корабль. Используя магию ветра, он громко сказал:"Все остановитесь!"

Голос обрушился как на уши пиратов, так и пассажиров. Выражение капитана пиратского корабля стало холодным, и он посмотрел в сторону, откуда доносился голос, увидев, что кто-то очень медленно спускался по лестнице. Он подумал: “Неужели мне настолько не повезло и я нарвался на мага? ”

Он крикнул: “Всем стоять!”

Пираты, заметив, что их лидер колеблется в сомнениях, остановились и подошли к своему предводителю; в этот же момент в сторону Гелизи обратилось более сотни глаз. Гелизи кашлянул два раза, и с трудом подавляя чувство головокружения, сказал главарю разбойников: “Немедленно покиньте этот корабль.”

Пираты посмотрели друг на друга, затем повернулись к своему лидеру, в ожидании его решения. Одноглазый пират посмотрел на Гелизи с верху вниз, пытаясь понять, что подсказывает ему сердце. В последнее время их набеги не были стоящими, но, наконец-то обнаружив такой хороший кусок мяса, как этот корабль, мог ли он так просто от него отказаться? Но, если человек, стоящий там, действительно был магом, и, судя по всему, очень высокого ранга. А у него было очень хорошее представление о том, как страшны бывают маги.

“Сэр, вы волшебник?”

Он спросил с осторожностью. Гелизи не ответил на этот вопрос, и вместо этого сухо сказал: “Я повторю еще раз, немедленно покиньте этот корабль.”

Не дожидаясь ответа одноглазого пирата, один из пиратов не смог больше сдерживать себя и напал на Гелизи.

“Старичок, я думаю ты достаточно пожил!" - сказал он, обеими руками держа в руках тяжелую дубину, весом в 50 фунтов, замахиваясь ей над головой Гелизи.

Мгновение спустя, Гелизи уже использовал магию ветра, которая позволила ему подняться в воздух, и пролететь немного назад и избежать нападок пирата. С грохотом пират отлетел на палубу корабля, а его оружие застряло в самой палубе.

Гелизи протянул правую руку, посыпав дубинку светло-зеленым порошком.

"ПУ-ПУ",- послышался шум и громила пират подскочил в шоке от происходящего, в связи с тем, что дубинка в его руке начала раскаляться, и он тут же бросил ее. К его удивлению, он обнаружил, что сталь, из которой была изготовлена дубинка, растаяла прямо на его глазах, превратившись в лужицу черного цвета, от которой исходил ужасный запах. Парень попятился назад, показывая пальцем на Гелизи, и закричал:"Кто ты?"

Зеленый порошок, который с легкостью мог расплавить почти любой металл, назывался золотой плавительной пылью.

Капитан пиратов сделал несколько шагов, чтобы его подчиненный громила оказался позади него, и вежливо произнес:"Сэр, вы должно быть алхимик, за это вас можно уважать".

Гелизи протянул правую руку и произнес несколько волшебных фраз, и появилось пламя, которое превратило стол в пепел, затем огонь снова появился в его ладони, черное пламя которого смотрелось очень странно при солнечном свете, и на пугало пиратов.

Командир разбойников посмотрел на Гелизи в изумлении. Старичок произнес холодным тоном:"Может, ты хочешь, чтобы я повторил в третий раз?"

Капитан бандитов был уже на грани сумасшествия, когда прозвучал голос.

"Я подумал, раз вы продолжаете мне мешать, то, пожалуй, Гелизи, вас стоит познакомить с демоническим огнем".

Сердце Гелизи затрепетало; казалось, голос слышится повсюду, поэтому невозможно было понять откуда точно он доносится. Это был страх почти всех магов, которые были в бою не так хороши. Его еще больше всего поразило то, что его неизвестный противник знал, кем он является на самом деле. Он стал использовать еще больше своей силы, и черная дымка исходила от его тела, не подпуская никого, кто находился в радиусе метра от него.

“Не будьте таким напряженным, я бы и думать не мог, чтобы навредить вам, мастер Гелизи".

Черная тень от пиратского корабля упала перед Гелизи.

Гелизи увидел сквозь пелену черного тумана, что этот человек был одет в похожий наряд, как и он сам, он также носил огромный плащ с капюшоном, который покрывал все его тело, и так как другой человек был слишком высок, его крепкое тело было очень хорошо видно. Но, в этот момент Гелизи понял, что его соперник не обладает никакими магическими навыками, а плащ используется просто для того, чтобы скрыть свое лицо.

“Босс”.

Все пираты приветствовали появившегося человека с уважением. Человек в черном плаще ворвался на палубу, и все пираты успокоились. Он посмотрел на Гелизи и сказал: “Господин Гелизи, вы как и я занимаетесь своим делом, так может не будем мешать друг другу? Может, вы просто подождете, пока мы закончим свое дело, мы потопим корабль. Независимо от всего мы поможем вам добраться до берега в целости и сохранности. Как насчет такого предложения?"

Гелизи подумал: “ты думаешь, я идиот? Если я попаду на ваш борт, то моя жизнь будет зависеть от ваших рук. Я не настолько глуп. “

"Нет необходимости беспокоиться об этом, но все равно я повторю то же самое, немедленно уберитесь с этого корабля”.

Человек в черном плаще сделал шаг вперед и сказал: “поскольку вы такой упрямый, тогда вы должны перед нами объясниться".

Когда он проговорил это, его тело направилось в сторону Гелизи. Его скорость была столь быстрой, что люди пооткрывали рты от удивления. Пелена черного тумана, образовавшаяся вокруг Гелизи, не смогла остановить черный свет, и лучи стали вспыхивать на его теле. Магия Гелизи, может быть, и была сильной, но он был всего лишь алхимиком. Он бы никогда не подумал, что какой-либо другой человек все-таки рискнул бы напасть на него после того, как он использовал черное пламя. В такой опасной ситуации, он не мог удерживать свое внимание на предметах и перемещать их. Темные лучи ударили по телу Гелизи, а человек в черном плаще все еще был в состоянии шока, так как нанося удары по старичку, он не чувствовал, что попадает по телу. С удивлением он сказал:"Хм, магия иллюзии".

http://tl.rulate.ru/book/673/92773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь