Готовый перевод Fakes Don’t Want To Be Real / Фальшивка не хочет быть настоящей: Глава 53.

Глава 53.

– Всё потому, что я опасался Вас, принцесса.

– Что? – её недоумевающие голубые глаза уставились на мужчину. Берндия прищёлкнул языком, избегая зрительного контакта.

– Поначалу мне было любопытно узнать, какой Вы человек, принцесса.

– Я? – Психея вздрогнула.

Берндия продолжил без передышки.

– Я не считал Вас глупой, но почему Вы продолжали настолько неразумно себя вести? Мне было любопытно узнать. А потом… – Берндия нахмурился, глядя вдаль. – Я полагал, что Вы умны, но ведёте себя глупо. Я знал, что не мог сблизиться с Вами из-за разных фракций, но был настороже из интереса. Почему-то Вы продолжали привлекать моё внимание.

– Прошу прощения.

– Я не пытаюсь получить от Вас извинения. Ну, как бы то ни было… Поэтому я старался держаться на расстоянии… – Берндия взглянул на неё. – Я опасался того, как отреагируете Вы, принцесса.

– …?

– Это тяжело предсказать даже сейчас, но что бы Вы сделали, если бы долгое время держались поодаль от людей?

Потому что я постоянно думаю о чувствах подавленной Психеи.

Пускай меня это беспокоило, я ничего не говорил и дальше сохранял дистанцию с ней даже наедине.

В то время я сам думал о том, как противоречивы эти две мысли: желать быть подальше и желать сблизиться.

– Так вот как всё было. Лучше быть готовым к предсказуемому поведению, чем к невозможному, – Психея склонила голову, дослушав его до конца.

Значит, он работал на общественное мнение не для того, чтобы угодить императору, а из-за опасений за меня, прослывшей глупой.

Границы существуют для тех, кто их достоин. Пускай история была не самая лучшая, сам факт того, что он признался в своих мыслях, вынуждает моё сердце трепетать.

Берндия заворчал:

– Не знал, что я породил у Вас такое недоразумение.

– Прошу прощения, но на моём месте любой подумал бы так же.

– Кстати говоря, позвольте спросить. Зачем Вы так поступали?

Ей было стыдно признаваться, но и причин что-либо скрывать не было.

Психея мягко объяснила свои действия в то время.

Сказала, что боялась стать бесполезной и быть поруганной.

– Хо…

Мужчина ожидал чего-то подобного, но, услышав это непосредственно от принцессы, мог лишь вздохнуть.

Насколько же сильно она переживала?

Хотел бы я утешить её, сказав что-нибудь.

Хотел бы я сказать ей не беспокоиться о том, что её однажды бросят.

Наверное, поэтому и заговорил о том, что мне совершенно несвойственно.

– Я никогда Вас не ненавидел. Даже если я ненавидел тех дам, неужели всё было настолько плохо?

Это и ложь, но и в то же время нет. В прошлом он недолюбливал Психею, но ненавидеть – нет.

Раньше его чувства к принцессе были смешаны с сомнением, любопытством, бдительностью и отчуждением.

Если бы она совершенно ему не нравилась, герцог отверг бы её так же, как Лилиан.

Даже застывшей с пустым выражением лица, ей было несложно это понять. Девушка почувствовала, как тихо забилось её сердце, и кивнула.

– Да, сэр.

– Сейчас Вы мне больше нравитесь, чем вызываете неприязнь… – на словах, которые вырвались сами по себе, Берндия прикусил язык.

Он торопливо сунул Психею в карман и прикрыл рукой, не давая вылезти.

В темноте, где было ничего не видно, у Психеи не было иного выбора, кроме как безучастно смотреть на перекрытый выход.

Что я только что услышала?

*****

Прошло какое-то время, прежде чем Берндия убрал руку с кармана.

Выражение его лица ничем не отличалось от обычного. Расслабленное и спокойное.

Так что девушка была не в силах снова поднять прошлую тему.

Психея нарочито переключилась на фестиваль, успокаивая странно взволнованное сердце.

Как давно это было?

По одну сторону в очереди стояли люди, державшие на руках новорождённых малышей.

Пришли получить благословение храма.

По другую сторону очереди возле белой лестницы священник протягивал окроплённую святой водой фрезию.

Психея спряталась в карман, не желая быть пойманной.

– Пусть судьбой Вашей Светлости не будет уготовано бед, – с этим приветствием он взмахнул жёлтой фрезией.

Внезапно осыпанная пыльцой Психея несколько раз чихнула.

Берндия придержал ладонью карман, чтобы другие не заметили странную тряску, и прошептал:

– Вы простудились?

Если бы… Сюда попала пыльца фрезии… – Психея недовольно бросила взгляд на палец Берндии.

Когда они направились внутрь храма, шум празднества стих, уступив место нарастающим тонам священных гимнов.

Вместе с осознанием прибытия в храм в ушах девушки зазвенел разговор с Эйденом, встреча с которым прошла несколько часов назад.

В обмен на то, чтобы он закрыл глаза на её поход в аукционный дом, девушка собиралась сдержать обещание сходить вместе с ним в храм.

– Не нужно.

Эйден покачал головой.

Он сказал, что идти незачем, поскольку он уже убедился в том, что желал проверить.

Что Вы желали проверить?

Глаза мужчины были красными, словно он едва сдерживал слёзы, поэтому Психея просто не могла не спросить.

Вы поругались?

Берндия и Эйден. Зная, что их отношения хорошими не назвать, Психея торопилась как могла, но по тяжёлой атмосфере в комнате поняла, что всё равно опоздала.

Весь разговор свёлся к приветствию и благодарности за встречу со Стеллой.

Кстати говоря, герцог, прекратите уже.

Берндия играл с прядками её волос большим и указательным пальцами. Возможно, потому, что их гладкая текстура была слишком приятной.

Одно это было неловко, но девушка смутилась ещё сильнее, когда его тёплые пальцы стали тереться о её лицо.

Казалось, ему это более чем нравилось. Услышав её просьбу остановиться, герцог делал паузу, но какое-то время спустя начинал снова.

Уверена, он это нарочно.

Каждый раз, когда его пальцы тёрли её лицо, он игриво тыкал в её щёку, порождая странное ощущение.

Психея крепко сжала щёки ладонями, не давая к ним прикасаться.

В разгар её борьбы против его пальцев…

– Существует церемония определения?

– А, сестра. Ты в самом деле не знала?

Внимание девушки привлекли резкие голоса.

Берндия также не мог не услышать их, и его заигрывания прекратились.

– Нет, совершенно. Почему отец ничего мне не сказал?

– Должно быть, совсем позабыл из-за этой чёртовой Психеи. Тц.

– Верно. Леди, раз уж Вы здесь, почему бы Вам не попробовать сейчас? Разве Вы не говорили ранее, что у Верховного Жреца появилось свободное время?

– В то время да, но сейчас это будет проблематично. На церемонии определения должны присутствовать по крайней мере два свидетеля не ниже маркиза.

Психея и Берндия прибыли на встречу с Верховным Жрецом раньше обещанного времени.

И, судя по всему, попали на время церемонии определения.

– Свидетели… А!

С лёгким ахом кто-то направился в их сторону.

Шелест платья гармонировал с тихим стуком каблуков.

После чего послышалось радостное приветствие.

– Старшая дочь Силькисия, Лилиан Силькисия, приветствует герцога Лестир. Хорошо ли у Вас шли дела?

– Старшая дочь? – Берндия усмехнулся. – Принцесса, должно быть, Вам неведомо значение слов «старшая дочь». Вы не первая, разве нет?

– О, так Вы ещё не знаете. Психея скоро отправится в другую страну… Нет. Вы здесь один?

Просто слушая её полный девичьего заигрывания голос, Психея могла представить себе, что происходило снаружи.

Должно быть, она вжилась в робкий мягкий образ, притворно накручивая на палец прядь волос.

Внутри Психея не выдержала и высунула язык.

Она должна была знать, что тем, кто увёл меня от погони, был именно герцог.

Удивительно, откуда взялась такая наглость.

Берндия сухо ответил:

– Как видите.

– Могу я спросить, по какой причине Вы сюда пришли?

– Я пришёл отдохнуть.

– Что ж, могу ли тогда я попросить Вас составить мне сегодня компанию?

– А, вряд ли, – должно быть, Лилиан протянула руку или что-то в этом роде, поскольку мужчина немного отступил назад.

В то же время мягкое прикосновение прошлось по волосам Психеи. Куда более дружелюбное, чем его игры какое-то время назад.

– У меня не так много времени, чтобы тратить его на Вас, принцесса.

Лилиан затихла, услышав вопиющий отказ.

Но Психея смутно догадывалась о её реакции.

Должно быть, девушка дрожала с покрасневшим от стыда лицом.

Возможно, пускай внешне девушка притворялась застенчивой, внутри у неё всё кипело.

В самом деле.

Вскоре после этого Психеи коснулся дрожащий голос, обескураживший её пуще прежнего:

– Что ж, тогда не могли бы Вы ненадолго присоединиться к нам? Я бы хотела пройти церемонию на определение дара, но мне необходим свидетель.

– Неплохо, – герцог согласился без колебаний.

Церемония определения Лилиан Силькисия.

Уже знаю, чем всё обернётся, но будет неплохо понаблюдать, – он полагал, что будет интересно взглянуть на то, как перекосится лицо принцессы Лилиан.

– Тогда помимо меня нужен ещё один человек… Хм? Что он-то забыл здесь? – Топ-топ. Берндия словно кого-то нашёл и зашагал, язвительно проговорив. – Я полагал, что ты останешься на востоке даже если империя рухнет, но что же ты вдруг забыл в столице?

– А. Берндия.

Ответом послужил медленный бессердечный нечеловеческий голос.

– Это из-за Вашего дара.

– Что? – Берндия опешил, услышав неожиданный ответ.

Психея взглянула на свет, сплошной линией просачивавшийся в карман.

Кажется, я уже где-то его слышала, но плохо помню где.

Можно было сказать, что голос был незнаком.

Кто это?

Личность говорившего тотчас же раскрылась в восторженном возгласе Лилиан:

– Герцог Эвергрин! Я хочу пройти церемонию определения дара. Если у Вас есть время, не могли бы Вы поучаствовать в качестве свидетеля?

После минутного молчания Видникс тихо согласился.

– Хорошо.

– Благодарю Вас, герцог! – восторженный голос Лилиан затих вместе с шагами служителя.

Как и голоса Леннокса и Мелиссы.

Спустя недолгое время двое мужчин, Видникс и Берндия, также проследовали на нижний уровень за жрецом, сопровождавшим испытуемую.

На фоне ритмичного стука каблуков Берндия бросил как бы невзначай:

– Из-за моего дара. Что ты имел в виду?

– Нет смысла об этом говорить.

– Может, мне стоит придать смысл? – Берндия угрожающе зажёг огонёк.

Видникс спокойно ответил:

– В этот раз Вам лучше не использовать свои силы.

– Как это понимать? В этот раз?

– Не забывайте о своём обещании больше никогда не использовать свой дар, – с этими словами, смысла которых Берндия так и не смог понять, Видникс закрыл рот.

Затем какофония поступи двух людей прекратились. Они прибыли в место проведения церемонии.

– Тц, – Берндия, обдумывая слова Видникса, цокнул языком.

В этот раз лучше не использовать свои силы. Не забывать об обещании больше никогда не использовать дар?

Что он имел в виду, говоря про «тот» раз?

Герцогу было не по себе, но Видникс не рассказал подробностей, поэтому ничего не приходило в голову.

Отбросив сомнения, он подтянул Психею ближе к краю кармана.

http://tl.rulate.ru/book/67127/2790410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь